wtorek, 24 stycznia 2012

Bistro Mamma Mia/Mamma Mia Bistro



Dziś zamiast receptury na kolejną potrawę z naszej kuchni, krótka historia i wrażenia z odwiedzin w bistro Mamma Mia. Mieści się ono na warszawskiej Saskiej Kępie, jednej z kulinarnych Mekk stolicy.

Today instead of a new recipe from our kitchen, a short story and our impressions from the visit in one of the Warsaw bistros called Mamma Mia located in Saska Kepa district. This place is now popular because of many restaurants located there. 


Jak sama nazwa wskazuje, przychodzi się tu na coś szybkiego, bez większego celebrowania posiłku. Nasza koleżanka Ajka nie potrzebowała nas długo namawiać, by wpaść do Mamma Mia, wiele też zdziałała w tej materii pozytywna rekomendacja jednej z babskich gazet:)

It is exactly like the name of this place – you do not come here to celebrate food – you just drop in for something quick. Our friend Ajka did not have to persuade us to visit this place, a lot of job was done by a positive review of this bistro in one of women magazines.


To, co można zjeść danego dnia, widać w szklanej gablocie. Dla bardziej wybrednych jest też klika kart, w tym z makaronami i naleśnikami. Niestety, mimo, że na internetowej stronie knajpy jest też pizza, w lokalu jej się nie uświadczy, a moje pytanie o nią wzbudziło ewidentną niechęć obsługi:)

The food which you can choose is shown in a glass showcase. For more hesitant people there are also printed menus, including pasta and pancakes. Unfortunately, despite of the fact that they offer also pizza on their internet page, you cannot order it in bistro and my question about pizza caused visible reluctance among the personnel. 


Ja na zupę się nie załapałam, ponieważ gulaszowej była ostatnia porcja, a na inną jakoś zabrakło ochoty:) Nie mam jednak czego żałować, gulaszowa, choć smaczna, była niejako prawie że w wersji wegetariańskiej – ze śladowymi ilościami mięsa:) Pomidorowa, wybór Ajki, podobno wiele zyskała przy bliższym poznaniu.

I did not have my soup as the goulash soup was just one - for my husband - and I did not feel like eating any other:) I cannot regret it as the goulash soup was good but a bit like vegetarian – with very small amount of meat:) Tomato soup, Ajka’s choice, appeared to be better.


Zamówiłam polecane danie z karty-ravioli z sarniną, ruccolą i kawałkami parmezanu i muszę przyznać, że był to dobry wybór, który z czystym sercem można zarekomendować. 

I ordered recommended ravioli with roe-deer, ruccola, parmiggiano and I must admit it was a good choice, which I can also recommend to everyone. 


Jacka lasagna była smaczna. Taka w sam raz.
Jacek’s lasagna was tasty – just as it should be.


Ajki tarta też podobno niczego sobie.
The tart that Ajka chose was also not bad.



Jeśli chodzi o desery-moja włoska beza z lodami była ok., choć podobno krem był gotowy z paczuszki, ponieważ jednak nie używam akurat takich wynalazków, jako laikowi ciężko mi to było stwierdzić:)

As it comes to desserts – my Italian meringue with ice creams was ok, but the cream was made probably from a ready powder – because I don’t use such inventions, I cannot comment:)


Krem kataloński – podobno nieco przereklamowany przez recenzentkę z Elle.

Crema Catalana – a bit over – advertised by a reviewer from Elle. 


Najgorszy wybór to sernik z gruszkami - klasyczny wykruch – albo z nietłustego sera z misją dietetyczną, albo trochę mu się poleżało w witrynie.

The worst choice was a cheesecake with pears – too fragile – or it was made of low-cream cheese (in order to take care of our diet) or it stayed too long in the showcase.


Z winem wszystko jakoś lepiej smakowało!
With wine everything tasted better!

12 komentarzy:

  1. Smaczna była ta tarta :-) A Twoje danie śliczne wizualnie ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. Moje wrażenia z tego miejsca są dość krytyczne.
    Uważam,że w potrawach jest za dużo gotowych składników,które je psują. A niektóre dania są nieco ,przeleżałe' za tą szklaną gablotą.
    Pozdrowienia!

    OdpowiedzUsuń
  3. Ajka-i w smaku też:)
    Amber, z pewnością masz dużo racji-sernik na pewno miał już swoją metrykę...

    OdpowiedzUsuń
  4. I have come here from A Rural Journal and am so pleased to find a Polish Blog. You are my first Polish blog and I am delighted to see this post about the bistro and the food on offer. So glad that this was in English as I don't have any Polish!
    Please come and visit my blog. I will sign up as a follower. :)

    OdpowiedzUsuń
  5. poczytałam..bo ciekawska jestem :))no i po to piszemy aby ktoś czytał..dobrze ,ze chodzicie tu i tam i piszecie szczerze..ja jako zwolenniczka domowego jedzenia, tez jak trafiam w takie miejsca to trochę wymagam..i szlak mnie trafia jak w karcie pisze ( co mielismy ostatnio),, zapiekane ziemniaki szefa kuchni pycha !" a na talerzu na wpół surowe , zapieczone ziemniaki ze smietaną śmierdzącą..hmm nie napisze czym !

    ah..nie ma to jak ,,swoje gotowanie" , ale czasami chce się zjeść na mieście , w ładnym miejscu - tylko żeby nikt z nas nie robił w przysłowiową ,,trąbę " :). Pozdrawiam i dziekuje za wizyte..w Białymstoku dosypało jeszcze śniegu i jest mróz!

    OdpowiedzUsuń
  6. I love the photo of the clock and I bet the wine was great! :)

    OdpowiedzUsuń
  7. Mona, ostatnio też mam takie wrażenie,jak wrcamy z restauracji coraz częściej cieszymy się, że następny obiad będzie w domu:)
    Jen-nice to see you here!

    OdpowiedzUsuń
  8. It is always very interesting and good to know about food places in another countries! All the plates look delicious!

    OdpowiedzUsuń
  9. Interesting review.The cheesecake does look a bit off.

    OdpowiedzUsuń
  10. Oj właśnie! Szukałam nazwy tych pierogów ;p ravioli!!! Bo ja kocham pierożki :) i planuję jakieś takie ukleić... :) może nie z sarniną... nie za bardzo lubię mięso... ale już parmezan i rukola ;D mniam!!!

    Miłego dnia!

    OdpowiedzUsuń
  11. z dynią mogłyby być dobre!

    OdpowiedzUsuń