piątek, 30 sierpnia 2019

Gulasz z szynki wieprzowej/Pork ham stew


Czasami wystarczy nowa książka z przepisami i jakoś gotowanie nabiera wtedy bardziej atrakcyjne oblicze, wychodzę poza rutynę i robię coś nowego. Tak stało się, gdy w wypożyczalni dorwałam  "Szybko, smacznie, domowo" Magdaleny Grzegorczyk. W ciągu jednego tygodnia zrealizowałam z niej aż trzy przepisy, co uważam za ewenement. Co więcej, planuję nabyć ją do własnego zbiorku książek kucharskich.  Autorka prowadzi też własny kanał na YouTube i w przeciwieństwie do wielu prowadzących, jest bardzo konkretna, nie mizdrzy się (co ma dla mnie akurat duże znaczenie) i ma niedenerwujący głos:) Dziś prezentuję przepis z tej właśnie książki na gulasz z szynki wieprzowej, Takie przepisy mają to do siebie, że poza krojeniem robią się w zasadzie same, a domowy obiad gotowy. Gorzej z atrakcyjnym sfotografowaniem kawałków mięsa na bloga:)

Składniki:

1 kg szynki wieprzowej bez kości
2 łyżki oleju 
1 łyżka jasnego octu winnego
1 łyżka sosu sojowego
2 ząbki czosnku
2 łyżeczki czerwonej papryki (1 słodkiej + 1 pikantnej albo 2 słodkiej)
1/4 łyżeczki chilli
1/3 łyżeczki soli
1 liść laurowy
2-3 kulki ziela angielskiego
100 ml śmietany 
1-2 łyżeczki mąki ziemniaczanej 


Jak to zrobić?
  1. Szynkę pokroić w kostkę.
  2. Przygotować marynatę z oleju, octu i sosu sojowego, przeciśniętego przez praskę czosnku, czerwonej papryki, chilli oraz soli. Marynować w niej mięso nawet i przez noc.
  3. Na rozgrzanym oleju przesmażyć pokrojoną szynkę aż do ścięcia się mięsa. Następnie zalać wrzątkiem. 
  4. Dodać liść laurowy oraz ziele angielskie, wymieszać, a następnie pod przykrywką dusić na wolnym ogniu do miękkości tj. przez ok 1 godzinę. 
  5. Zredukować sos przez odparowanie.
  6. Dodać do śmietany mąkę ziemniaczaną i dokładnie wymieszać. Dodać na patelnię i podgotować do zgęstnienia. 



Sometimes I need inspiration to start cooking with pleasure. Lately I visited my local library when I found a book by a Polish blogger from which I made 3 recipes in one week which I consider to be a phenomenon! Today I would like to present a recipe for pork stew. On every day basis I like recipes for which you don't have to spend a lot of time. Here it is almost limited to cutting the meat into pieces. The other issue is how to make a blog photo of such a dish so it would look presentable:)

Ingredients:

1 kilo pork ham
2 tbsp oil
1 tbsp light vinegar
1 tbsp soya sauce
2 garlic cloves
2 tsp sweat paprika
1/4 tsp chili
1/3 tbsp salt
1 bay leaf
2-3 allspices
100 ml sour cream
1-2 tsp potato flour


Method:

  1. Cut the ham into cubes.
  2. Prepare marinade of oil, vinegar, soya sauce, garlic squeezed through garlic press, paprika, chili and salt. Sauce the meat even overnight.
  3. Fry the meat in the hot oil until it pores close. Add boiling water.
  4. Add bay leaf, allspice, mix, cover with the lid and braise it slowly until soft, i.e. app. 1 hour.
  5. Reduce the sauce by evaporating it.
  6. Add flour to the cream, mix well, add everything to the frying pan and cook until thicken. 
 


niedziela, 4 sierpnia 2019

Ciasto mirabelkowe z kruszonką/Plum pie with crumbles

 
Dzień dobry po dłuższej przerwie! Wreszcie odzyskałam zapał do kuchni i odpoczęłam na wakacjach, więc rozpoczynam sezon na ciasta z owocami. Zapraszam na ciasto mirabelkowe z kruszonką. Łatwe w przygotowaniu, owoce można zamieniać w zasadzie dowolne. W ciągu kilku dni wypróbowałam mirabelki, czarną porzeczkę oraz morele. Przepis pochodzi stąd, zrezygnowałam jedynie z cukru waniliowego oraz posypywania upieczonego ciasta cukrem pudrem i płatkami migdałowymi. Piekłam najpierw dno, potem dopiero nałożyłam owoce, mój piekarnik nie poradziłby sobie z upieczeniem całości naraz.
 
Składniki na placek:
 
25 dag mąki
1/3 szklanki cukru
łyżeczka proszku do pieczenia 
6 dag miękkiego masła
15–20 dag śmietany 22 proc.
1 i 1/2 szklanki wypestkowanych mirabelek
 
Na kruszonkę:
 
po 2 łyżki masła i cukru
3 łyżki mąki
skórka otarta z cytryny
 
Jak to zrobić? 
  
  1. Mieszamy w misce suche składniki, wcieramy w nie masło, następnie dodajemy tyle śmietany, żeby zagnieść zwarte ciasto. Przykrywamy je i wkładamy do lodówki na 1 godz.
  2. Okrągłą blaszkę do tarty (o śr. 25 cm) smarujemy masłem i wylepiamy cienko ciastem (trochę zostawiamy do przykrycia), na którym układamy owoce – najlepiej przeciętą stroną do góry. Przykrywamy kawałkami odłożonego ciasta i posypujemy kruszonką: składniki na nią ucieramy po prostu na piasek.
  3. Placek wstawiamy do piekarnika rozgrzanego do temp. 200°C, pieczemy aż nabierze złotego koloru.
 
 
 
 
 
 
Welcome after a longer break! Finally I feel again like cooking and baking, after relaxing on my holidays and I am starting a fruit cake season. Today a nice pie with plums and crumbles. You can really choose among fruits, within last few days I made it with plums and another one with cranberries and apricots.
 
 
 
Ingredients for the pie:
 
250 grams flour
1/3 cup cugar 
1 tsp baking powder
60 grams soft butter
1 and ½ cup plums, seeded
 
150-200 grams sour cream 22%
 
For the crumbles:
 
2 tbsp sugar
2 tbsp butter
 
3 tbsp flour
Lemon rind (1 lemon)
 
Method:

  1. Mix dry ingredients, add butter and rub in the butter. Add sour cream and knead until you receive smooth pastry. Cover it and cool in the fridge 1 hour.
  2. Prepare the crumbles by rubbing the ingredients.
  3. Butter your round baking form (25 cm) and cover with a thin layer of the pastry (leave some for covering the cake). You can bake it separately or add at this stage fruits and cover with the reming pastry and crumbles.
  4. Preheat the oven to 200 degrees Celsius. Bake until gold.  

piątek, 31 maja 2019

Pyszne ciasteczka owsiane/Tasty oatmeal cookies

 
 
 
Zaczyna się wreszcie robić ciepło, a co za tym idzie, w perspektywie dłuższe pobyty poza domem, gdzie zawsze pojawia się pytanie: "Mamo, a co masz do jedzenia dla nas?". Nie mam zbyt dużego przekonania co do gotowych wyrobów cukierniczych dostępnych w sklepach, poza tym domowe ciasteczka czy ciasto w weekend symbolizują dla mnie ciepło domowego ogniska. Dogadzam więc dzieciom, jak tylko mam czas i możliwości. Z chęcią zresztą włączają się we wszelkie wypieki.
 
Przepis na te ciasteczka zaczerpnęłam z gazetki dla dzieci . Robi się je błyskawicznie, wszystkim smakują, doskonale się przechowują, słowem same zalety. Dodatki można też dowolnie zmieniać, osobiście dodałam płatki migdałowe i orzechy włoskie, bo takowe akurat miałam w domu.
 
Składniki:
 
150 gram masła
pół szklanki cukru pudru
1 jajko
1 szklanka mąki
1 szklanka płatków owsianych
szczypta soli
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia
 
Dodatki (do wyboru):
żurawina, posiekane orzechy, skórka cytrynowa, płatki migdałowe
 
Jak to zrobić?
  1. Miękkie masło miksujemy z cukrem pudrem, szczyptą soli i jajkiem.
  2. Łączymy z mąką, płatkami i proszkiem do pieczenia.
  3. Dodajemy wybrane dodatki, wyrabiamy ciasto i chłodzimy przez 10 minut.
  4. Nagrzewamy piekarnik do 160 stopni.
  5. Wykładamy blachę do pieczenia papierem do pieczenia.
  6. Z ciasta formujemy kulki wielkości orzecha włoskiego, lekko spłaszczamy i układamy w odstępach na blasze.
  7. Pieczemy ok 20 minut.
 
 
Finally it is getting warmer here which means also longer stays outside home. My kids always ask me 'Mummy what are you having for us to eat?' I do not trust in cookies sold in markets and I much more prefer to make a home made version if only I have sufficient time. My sons enjoy participating in such a baking. Of course, the results are not perfect but this is not the goal we want to achieve. I want them to enjoy quality time in the family and a cosy atmosphere.
 
I found this recipe in a newspaper for kids. The cookies are easy, everyone enjoys them, they disappear very quickly but also they can be stored for at least a week. You can chose the additives, I used walnuts and almond flakes.
 
Ingredients:
 
150 grams butter
1/2 cup icing sugar
1 egg
1 cup flour
1 cup oatmeal
1/2 tsp baking powder
pinch of salt
 
Additionally: cranberries, chopped nuts, lemon zest, almond flakes
 
Method:
 
  1. Mix soft butter with sugar, pinch of salt and the egg.
  2. Add flour, baking powder, oatmeals and the additional ingredients.
  3. Knead the dough and cool it down for app. 10 minutes.
  4. Preheat the oven to 160 degrees Celsius.
  5. Cover the baking sheet with baking paper, prepare small balls from the knead (walnut size), flatten them and bake app. 20 minutes.

 

sobota, 4 maja 2019

Rosyjskie bliny ziemniaczano-gryczane/Russian blini made of patatoes and buckwheat flour

 
Na moim blogu, o dziwo, nie gościły jeszcze nigdy bliny, rosyjskie placuszki drożdżowe z obowiązkowym użyciem mąki gryczanej. Nie wiem dlaczego tak się stało, bo naszą tradycją sylwestrową od wielu lat jest smażenie blinów w gargantuicznych ilościach i zjadanie ich ze śmietaną, kawiorem, wędzonym łososiem lub szczypiorkiem. Robię je co prawda jeszcze wg innego przepisu (bez użycia ziemniaków), ale dzisiejszy przepis bazuje właśnie na ziemniakach. Kiedyś, obiecuję, zaprezentuję i bezziemniakową wersję.
 
Z podanej poniżej ilości wyjdzie obfita porcja dla 4 osób. Jeśli odciśniecie starte ziemniaki trzeba będzie dodać trochę więcej płynu, jeśli nie, dodacie po prostu więcej o łyżkę-dwie mąki gryczanej.
 
Składniki:
 
10 dużych ziemniaków
4 łyżki mąki gryczanej
4 jajka (oddzielnie żółtka i białka)
400 gram drożdży
pół szklanki mleka
pół szklaki piwa
sól
olej do smażenia
dodatki do podania: np. śmietana i szczypiorek
 
Sposób wykonania:
 
  1. Obrane ziemniaki zetrzeć na tarce o małych oczkach.
  2. Dodać mąkę i żółtka, wymieszać.
  3. Białka ubić na sztywną pianę, dodać.
  4. Mleko lekko podgrzać, dodać drożdże, rozetrzeć, wymieszać z ciastem.
  5. Dodać piwo, wymieszać.
  6. Odstawić na 30 minut dla wyrośnięcia.
  7. Smażyć na rumiano na oleju.
  
 
I was surprised when I checked and saw that I had never published so far a recipe for blini (Russian pancakes) made of buckwheat flour. I really do not know how it happened as in my family we have such a tradition for many years now that we prepare blini for New Year and serve a huge amount of them with smoked salmon, caviar, sour cream and chopped chive.
 
I usually make it without potatoes but this time I am presenting this recipe which is also a good one. I promise that one day I will post also out traditional recipe without the use of potatoes.
 
This is a recipe for 4 servings. If you press potatoes you will probably need more milk or beer and if you use them as they are, you simply may add 1-2 tablespoons buckwheat flour more.
 
Ingredients:
 
10 big potatoes
4 tbsp. buckwheat flour
4 eggs (yolks and whites separately)
400 grams fresh yeast
Half a glass milk
Half a glass beer
Salt
oil for frying
 
To be served for example with sour cream and chopped chive
 
Method:
 
  1. Peel the potatoes and grate them finely.
  2. Add milk and yolks, mix.
  3. Beat the whites and add.
  4. Heat the milk a little bit and add yeast, melt the yeast in the milk using a tablespoon.
  5. Add beer, mix again.
  6. Let it grow in a warm temperature.
  7. Fry on the hot oil.
 

 
 

środa, 17 kwietnia 2019

Sałatka jajeczna z brokułem/Egg salad with broccoli


O tej porze roku często robię sałatki jajeczne, nie wspominam nawet, że będzie też idealna na Wielkanoc. Jest to odświeżona klasyka w moim wydaniu, zwykle robiłam ją z dodatkiem zielonego groszku.

Przy okazji życzę Wam wspaniałych Świąt Wielkanocnych i smacznego jaja!

Składniki:

posiekane jajka na twardo
posiekany szczypiorek
ugotowany rozdrobniony brokuł
pokrojona rzodkiewka
majonez

Jak to zrobić?

Zmieszaj składniki w wybranej przez siebie proporcji.
Podawaj schłodzone.


This time of the year is the perferct time for egg salads, not even mentioning the upcoming Easter. Usually I would make this salad with grean peas but I wanted to refresh the classic.

Happy Easter!

Ingredients:

hard boiled eggs, chopped
cooked broccoli, chopped
chive, chopped
radish, chopped
mayo

Method:

Mix the ingredients in the proportions you like.
Serve cold.




sobota, 23 marca 2019

Gruszkowe smoothie/Pear smoothie



Zostawiam Was z pysznym smoothie, które dodatkowo jest bardzo pożywne. Można go z powodzeniem zabrać np. do pracy i zastąpi drugie śniadanie.
 
 
Składniki:
 
Garść płatków owsianych
1 gruszka 
1 banan
Sok pomarańczowy
Garść natki pietruszki
 
Jak to zrobić?
  1. Płatki owsiane namoczyć w soku pomarańczowym (najlepiej przez noc)
  2. Gruszkę i banana obrać, pokroić na kawałki.
  3. Wszystkie składniki zblendować.

 
Today a very tasty smoothie which is also very nourishing. You can take it for example to work and it can substitute a breakfast.
 
Ingredients:
 
Handful oatmeal
1 pear
1 banana
Orange juice
Some parsley leafs
 
Method:
 
  1. Soak the oatmeal in the orange juice (preferably overnight).
  2. Peel the pear and banana, cut into small pieces.
  3. Mix everything in a blender.
 
 

sobota, 9 lutego 2019

Kuch czyli warmińskie ciasto drożdżowe/'Kuch' Polish yeast cake

 
 Dziś prezentuję przepis na klasyczne ciasto drożdżowe, bez żadnych udziwnień, po prostu drożdżowe z kruszonką. Przepis znalazłam w książce "Kuchnia Warmii i Mazur", gdzie funkcjonuje pod lokalną nazwą "kuch". Wg mnie idealne ciasto na niedzielny obiad, kiedy nie chcecie eksperymentować, tylko podać takie ciasto, które będzie smakować i osobom starszym, ale i dzieciom (moje domagały się dokładek). Ciasto zachowuje spokojnie świeżość przez kilka dni. Nie dodajcie jednak więcej mąki niż przewiduje przepis, gdyż szybciej straci świeżość i po prostu będzie zbyt suche.
 
Sekretem udanego ciasta drożdżowego, które Wam na pewno wyrośnie, jest niedopuszczenie do zabicia drożdży, a dzieje się to wtedy, gdy rozpuścicie drożdże w niedostatecznie wystudzonym po podgrzaniu mlekiem. Mleko powinno być takiej temperatury, by móc swobodnie włożyć do niego palec.
 
  
  
Składniki:
 
 
2 szklanki mąki pszennej
2 jajka
15 dag masła
1/2 szklanki cukru
opakowanie cukru waniliowego
1/3 szklanki letniego mleka
2,5 dag świeżych drożdży
szczypta soli
tłuszcz do wysmarowania formy
 
Składniki na kruszonkę:
 
1 szklanka mąki pszennej
1/2 cukru
1/2 masła
 
Jak to zrobić?
  1. Mleko połączyć z łyżeczką cukru i z drożdżami, rozpuścić drożdże ucierając je łyżką.
  2. Odstawić na 15 minut w ciepłe miejsce do wyrośnięcia.
  3. Kiedy rozczyn podwoi swoją objętość, dodać jajka, pozostałe cukry i mąkę i szczyptę soli.
  4. Dokładnie wymieszać (ja robiłam to zwykłą łyżką).
  5. Roztopić masło, dodać do ciasta przechłodzone, wymieszać, aż masło się wchłonie.
  6. Przykryć ściereczka i wstawić do lodówki na 8 godzin (można zostawić na noc).
  7. Ciasto przelać do natłuszczonej formy i wstawić do nagrzanego piekarnika do 100 stopni na 15 minut.
  8. Przygotować kruszonkę - stopić masło, połączyć składniki palcami aż do otrzymania grudek.
  9. Placek posypać kruszonką, piec 50 minut w 180 stopniach. Pod koniec pieczenia, żeby wierzch się nie przypalił, przykryć papierem do pieczenia.

 
Yeast cake is considered usually not to be easy to prepared. In my opinion the secret is not to kill the yeast. It happens when you are trying to melt the yeast in too warm milk or you add too hot melted butter. The temperature should allow you to put a finger into it.
 
This cake is a Sunday dinner classic in Poland, it is liked both by the older generation and kids.
 
Ingredients:
 
2 cups all-purpose flour
2 eggs
150 grams butter
1/2 cup sugar
vanilla sugar
1/3 cup warm but not hot milk
25 grams fresh yeast
pinch of salt
butter to grease the form
 
Ingredients for crumbles
 
1 cup flour
1/2 cup sugar
1/2 cup butter
 
Method:
 
  1. Add 1 teaspoon sugar to warm milk and melt the yeast blending it with a spoon.
  2. Let it stay 15 minutes in a warm place.
  3. When the leaven gets double, add eggs, remaining sugar and a pinch of salt.
  4. Mix well (I make it with a tablespoon).
  5. Add melted (cooled) butter, mix until the leaven absorbs the butter.
  6. Cover with a kitchen cloth and leave in the fridge for 8 hours (it can stay overnight).
  7. Pour the dough into the greased form and transfer to the oven preheat to 100 degrees Celsius for 15 minutes.
  8. Prepare the crumbles - melt the butter, mix the ingredients with fingers until you obtain proper crumbles.
  9. Dot the cake with crumbles and bake 50 minutes in 180 degrees Celsius. At the end you may cover it with a baking paper otherwise it may overburn.
 
 

niedziela, 20 stycznia 2019

Duszony jarmuż/Stewed kale


Tak się chwaliłam w ostatnim poście, jak to planuję wypróbowywać nowości w najbliższym czasie, minął miesiąc i nic:) Postanowiłam więc nadrobić i zmierzyć się z jarmużem. Wcześniej już próbowałam go jeść i przyrządzać, ale niestety nie polubiliśmy się. Przypominałam sobie o nim, gdy koleżanka z pracy wyznała, jak dodaje go do domowych koktajli. Niestety ta ścieżka okazała się dla mnie ślepa, kapuściany smak w shake'u nie był w stanie skompensować mi jego zdrowotnych właściwości. Shake stał i stał, aż w końcu najzwyczajniej w świecie sfermentował i musiałam stoczyć długą walkę, aby odkręcić pokrywkę od blendera.

Po tych zmaganiach wiedziałam już jedno na pewno - na surowo jarmuż jest nie dla mnie i koniecznie trzeba oskubać same listki i pozbyć się z tego paskudztwa - łodygi vel głąba.

Na szczęście w tym przepisie, znalezionym w Internecie, jarmuż jest nawet nie tyle co jadalny, ale smaczny i z powodzeniem można go podać do obiadu. Moim zdaniem dodatek śmietany, jak w oryginalnej recepturze, nie jest konieczny. Mi bardziej osobiście smakuje bez.

Składniki:

ok. 1/2 kg jarmużu
1 ząbek czosnku
sól i pieprz
oliwa
sok z cytryny
gałka muszkatołowa starta
1 łyżka śmietany
prażone orzechy do posiekania

Jak to zrobić?
  1. Oddzielić liście od łodyg, liście podrzeć na strzępu i użyć do dalszej obróbki.
  2. Gotować jarmuż w lekko osolonym wrzątku przez ok 3 minuty. Odcedzić.
  3. Rozgrzać oliwę z wyciśniętym czosnkiem na patelni. Smażyć jarmuż ok 3-4 minuty.
  4. Doprawić solą, pieprzem i gałką muszkatołową.
  5. Ewentualnie dodać śmietanę i dusić jeszcze minutę. Podawać gorące z orzechami.


A promise from my last post to try out new recipes failed once again. A month has passed and I did nothing new to share. Finally I decided to break the routine and cope with kale. I tried it some time ago when it became so popular as superfood and I was not delighted at all. Lately my collegue from work said that she adds it to healthy cocktails. I did it and my shake fermented as I could not stand the cabbage smell. I ended up strugling with opening the blender.

I decided not to give up. This dish is not only eatable but I would even say is quite tasty and can be served with any dinner.

Adding some sour cream at the end is not obligatory. In my opinion it tastes better without it.

Ingredients:

500 grams kale
1 garlic clove
olive oil
lemon juice
salt & pepper
nutmeg
sour cream
some roasted hazels

Method:
  1. Remove the leafs from kale stalks.
  2. Blanche the leafs in hot water for app. 3 minutes. Drain it.
  3. Heat the olive oil. Add mashed garlic.
  4. Add kale and fry for app. 3-4 minutes.
  5. Add salt and pepper and some nutmeg.
  6. Optionally, add some sour cream. Serve warm with hazels.


sobota, 22 grudnia 2018

Karmelowe muffiny/Caramel muffins

 
Nadchodzi koniec roku - pora podsumowań i planów na przyszłość. Na pewno dobrym bloggerem ostatnimi czasy nie byłam:) Ilość postów wynikała z dwóch okoliczności - małe dzieci w domu plus praca zawodowa, powodowały, że powtarzałam znane i lubiane w domu klasyki w moim repertuarze, które albo już były na blogu albo według mnie nie zasługują na specjalny post. Jest jednak lepiej, przynajmniej odzyskałam chęć na próbowanie nowości, a to już coś.
 
Na Boże Narodzenie zostawiam Was z karmelowymi babeczkami. Przepis pochodzi ze świątecznego wydania Mojego Gotowania, zrezygnowałam jednak z dekorowania orzechami, w zamian za co udekorowałam babeczki kremowym serkiem ze startą skórką cytrynową i masłem wg proporcji, jakie lubicie. Babeczki mają delikatnie wyczuwalny karmelowy smak.

Kochani, wesołych Świąt Wam życzę i do zobaczenia wkrótce! 
 
Składniki:
 
15 dag krówek
60 ml kremówki
125 ml mleka
10 dag miękkiego masła
20 dag cukru
3 jajka
35 dag mąki
łyżeczka proszku do pieczenia
 
Wykonanie:
  1. Krówki wkładamy do rondelka ze śmietaną i mlekiem, podgrzewamy, stale mieszając i roztapiamy na gładki sos. Lekko studzimy.
  2. Masło ucieramy z cukrem na puszystą masę, dodajemy jajka jedno po drugim, stale ucierając.
  3. Powoli dodajemy sos karmelowy, stale mieszając.
  4. Dodajemy mąkę z proszkiem do pieczenia.
  5. Wszystko dokładnie mieszamy.
  6. Nagrzewamy piekarnik do 180 stopni.
  7. Przygotowujemy formę na muffiny.
  8. Pieczemy ok 15 minut.
 
 
It is almost the end of the year - time to summarize what happened in my life and on the blog. I must admit I have not been a good blogger this year. Posts were not regular or I would even say seldom. For my excuse I would say that working and having two little kids home do not give me a lot of free time. The second reason is that I have not been trying many new recipes this year, I chose rather old good classics that are already on the blog or in my opinion are not enought interestng for you. Anwyay, at least I feel more now like checking new recipes and having fun in the kitchen.
 
I am leaving you for Christmas with this easy muffins recipe. In the magazine they were decorated with nuts but I chose to decorate them with a cream based on cream cheese, lemon zest and butter.

Merry Christmas and see you all soon!
 
 
Ingredients:
 
150 grams fudges
60 ml cream
125 ml milk
100 grams soft butter
200 grams sugar
3 eggs
350 grams flour
1 tsp baking powder
 
Method:
 
  1. Put the fudges together with milk and cream in a saucepan, heat it mixing all the time until the candies melt and the sauce becomes smooth.
  2. Mix butter with sugar until smooth, add eggs one by one, still mixing.
  3. Add caramel sauce, continue mixing.
  4. Add flour and baking powder, mix.
  5. Preheat the oven to 180 degrees Celsius.
  6. Bake for app. 15 minutes. 
 

niedziela, 25 listopada 2018

Ciasto marmurkowe z szafranem/Marble cake with saffron


Rzadko piekę ciasta marmurkowe, może dlatego, że przygodę z wypiekami domowymi zaczynałam właśnie od takich prostych ciast typu zebra. Obecnie preferuję jesienią i zimą ciasta drożdżowe, ew. ze względu na upodobania moich dzieci, ciasta mocno czekoladowe. Jednak tym razem się skusiłam i nie pożałowałam. Zaletą jest szybkość przygotowania wypieku, ale smak też jest nie do pogardzenia w towarzystwie kubka gorącej herbaty czy kawy. Smak szafranu moim zdaniem nie jest jakoś szczególnie wyczuwalny, jeśli nie macie go w domu, myślę, że z powodzeniem możecie sobie go darować.

Składniki:

125 gram masła
1 łyżeczka sody oczyszczonej
250 gram cukru
450 gram mąki
220 ml mleka
2 łyżki stołowe śmietany kremówki
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1 łyżka kakao
szczypta szafranu

Jak to zrobić?
  1. Wysmaruj tłuszczem formę i posyp bułką tartą.
  2. Roztop masło, odstaw.
  3. Zmieszaj mąkę z proszkiem do pieczenia i sodą.
  4. Ubij jajka z cukrem na puszystą masę.
  5. Dodaj do jajek mleko i śmietanę oraz masło.
  6. Zmieszaj wszystkie składniki.
  7. Odłóż pół ciasta do osobnego naczynia. Dodaj kakao.
  8. Do drugiej połowy dodaj szafran zmieszany z odrobiną wody.
  9. Warszawami wlewaj ciasto do formy, wierzch ciasta porysuj widelcem.
  10. Nagrzej piekarnik do ok. 180 stopni, piecz przez około 1 godzinę.





Lately I have been making such cakes relatively rarely. I started my baking from this type of easy cakes, now, in the autumn and winter time I prefer rather yeast cakes or intensively chocolate cakes that are favorites of my kids. From time to time I still make them as they are very easy and quick to prepare and they taste well with a cup of tea or coffee. If you do not have saffron at home you do not need to add it, in my opnion it is not so noticeable in the whole flavour.

Ingredients:

125 grams butter
1 tsp baking soda
250 grams sugar
450 grams flour
220 ml milk
2 tbsp cream
1 tsp baking powder
1 tbsp cocoa powder
a pinch of saffron

Method:
  1. Grease the baking form and sprinke it with breadcrumbles.
  2. Melt the butter, let it cool down.
  3. Mix flour with baking powder and soda.
  4. Beat eggs with sugar until smooth. Add milk and cream.
  5. Add flour and all other ingredients except of saffron and cocoa powder.
  6. Divide into halves.
  7. Add cocoa to one half and saffron mixed with small amount of water to the other.
  8. Pour the batter into the bakin form in two layers.
  9. Draw patterns the top of the cake with a fork.
  10. Bake app. 1 hour in 175 degrees Celsius.

sobota, 3 listopada 2018

Zdrowy shake bananowy/Healthy banana shake


W tym przypadku zdrowe znaczy smaczne, nawet mój starszy syn skusił się spróbować i twierdził, że dobre, a to w jego ustach komplement. Robię często po treningu. Po pierwsze dobrze nawadnia, po drugie same zdrowe kalorie. Po trzecie przemycam w nim spirulinę, której smak i pyłowata konsystencja dla mnie jest dość kontrowersyjna.

Składniki:

1 banan
mleko
garść szpinaku typu baby
spirulina w proszku
ew. miód do dosłodzenia

Jak to zrobić?

Zblenduj wszystkie składniki.
Podawaj chłodne.





This shake joins good taste with healthy features. Even my older son tried it and said it is good which sounds in his mounth like a compliment. I often prepare it after a work out. First of all it is a drink, secondly it contains good calories. Thirdly I can use here spirulina which flavour and uneasy powder consistence is not very acceptable for me.

Ingredients:

banana
milk
spirulina
baby spinach
honey (if you prefer more sweet flavours)

Method:

Blend ingredients.
Serve cold.





czwartek, 11 października 2018

Murzynek na kefirze/Buttermilk chocolate cake



Chciałabym napisać, że murzynek, to smak dzieciństwa lub tym podobne, chwytające za serce historie, miłe wspomnienia, niestety murzynka jadłam chyba pierwszy raz jako osoba całkiem już dorosła, gdyż w moim rodzinnym domu ciast się raczej nie piekło. Dobrze, że choć moje dzieci będą znać ten smak, bo to taki polski ekwiwalent nowomodnego brownie, które nota bene również bardzo lubię.

Zrobienie murzynka jest szalenie proste, a ciasto smakuje z reguły i dzieciom i dorosłym. Jedynie coraz bardziej zaporowe ceny kakao mogą spowodować, że mój zapał do pieczenia murzynka może ostygnąć;-)

Szanowne Panie, idzie ciężka zima (oby jednak nie), wyciągamy foremki, nagrzewamy piekarniki i zaczynamy nadrabiać zaległości w weekendowych wypiekach!

Składniki:

350 gram mąki (pół na pół zwykłej pszennej i krupczatki)
200 gram cukru
5 łyżek kakao
2 łyżeczki proszku do pieczenia
pół litra kefiru
2 jajka
1 szklanka oleju

Składniki na polewę:

pół kostki masła
2 łyżki cukru pudru
1 łyżka kakao
1 łyżka wody

Jak to zrobić?
  1. Nagrzać piekarnik do 180 stopni.
  2. Osobno wymieszać składniki mokre z suchymi, następnie wymieszać.
  3. Wysmarować formę masłem i wysypać bułką tartą.
  4. Piec do suchego patyczka.
  5. Rozpuścić masło, dodać cukier puder i wodę. Dodać kakao, rozmieszać i podgrzać, ale nie zagotowywać. Przestudzić i polać wystudzone ciasto.


I would love to write that this chcocolate cake is a flavour of my childhood but unfortunatelly in my family home my Mom did not bake as a rule any cakes. I tried this very typical Polish equivalent of a brownie being an adult. This cake is as a matter of fact called in Polish, let's say 'Black Ammerican' (ugh! Political correctness) and only constantly higher prices for cocoa can prevent me from baking it all the time. It is liked usually both by adults and kids, my older son just loves it.

As they say, heavy winter is approaching (hopefully not), so let's usue again our ovens and catch up on baking cakes!

Ingredients:

350 grams flour (half all-purpose flour and coarse ground flour)
200 grams sugar
5 tbsp cocoa powder
2 tsp baking powder
half a liter buttermilk
2 eggs
1 cup oil

Ingredients for icing:

100 grams butter
2 tbsp icing sugar
1 tbsp cocoa
1 tbsp water

Method:
  1. Preheat oven to 180 degrees Celsius.
  2. Mix all dry and all wet ingredients separately, than mix them together.
  3. Prepare the form and bake until the cake is ready.
  4. Melt butter on fire, add icing sugar and water, add cocoa but do not cook. Cool down and pour over the cake.

sobota, 29 września 2018

Prosta szarlotka/Simple apple pie


Jesień pełną gębą. Coraz milej siedzieć w weekend w domu, nie marznąć, nie moknąć tylko piec i nadrabiać zaległości kulinarne z całego upalnego lata.

Od pewnego czasu chodziła za mną szarlotka. Szukałam przepisu na prostą klasyczną wersję tego ciasta, którą można podać z kulką lodów lub bitą śmietaną. Znalazłam kilka, ale na pierwszy ogień poszła ta receptura z książki "Owocowe ciasta siostry Anastazji", o której pisałam już wcześniej. Klasyka warta grzechu w domowym gronie. W przepisie zamieniłam margarynę na masło, pomięłam cukier waniliowy i ograniczyłam liczbę jabłek, gdyż dziesięć jabłek wg oryginalnej receptury to o wiele za dużo. Dodałam też cynamon do jabłek - jak bez tego można zrobić szarlotkę? Doprawdy nie wiem. Zamiast drugiej warstwy ciasta po prostu starłam je na tarce na jabłka. Wyszło smacznie i po domowemu, polecam.
 
Składniki:
 
4 szklanki mąki
3 żółtka
250 gram masła
3 łyżki kwaśnej śmietany
2 łyżeczki proszku do pieczenia
ok. 6 dużych jabłek
cynamon
 
Sposób wykonania:
  1. Masło z mąką posiekać nożem.
  2. Żółtka połączyć z cukrem i śmietaną.
  3. Do mąki dodać resztę składników i wyrobić ciasto. Wstawić do lodówki na ok pół godziny.
  4. Jabłka obrać i zetrzeć na tarce o dużych oczkach. Dodać cynamonu do smaku.
  5. Nagrzać piekarnik do temperatury ok. 180 stopni.
  6. W zależności od właściwości Waszego piekarnika podpieczcie najpierw w foremce dno ciasta, następnie jabłka i resztę ciasta startą lub pokruszoną na wierzchu (lub ewentualnie wszystkie warstwy ciasta naraz). Czas pieczenia to ok 20 - 30 minut.
 
 
The real autumn began. The time for sitting home and baking. Lately I have been craving for an apple pie. In Internet I found so many recipes but I wanted something usual, home-made type, you know what I mean. I found one in my collection of cook books. I changed some ingredients and methods and I ended up with this recipe which satisfied me. Do you add cinnamon to an apple pie? I cannot imagine apple pie withou it.
 
Ingredients:
 
4 cups flour
250 grams butter
3 yolks
3 tbsp sour cream
2 tbsp baking powder
cinnamon
6 apples
 
Method:
 
  1. Cut butter with flour.
  2. Mix yolks with cream,
  3. Add remaining ingredienst for the pastry. Prepare pastry and let it stay app. half an hour in the fridge.
  4. Grate the apples and add cinnamon,
  5. Preheat the oven to 180 Celsius degrees.
  6. Depending on your oven, bake first the first layer of the pastry or bake everything together (pastry, apples, and grated pastry at the top). The baking time is app. 20-30 minutes.
 

niedziela, 26 sierpnia 2018

Lodowe kanapki z owocami/Ice cream sandwiches with fruits

 
 
Wczoraj pierwszy raz poczułam, że nadchodzi jesień. Drzewa przed oknami zaczęły żółknąć, a i tak trzymały się wyjątkowo długo, zrobiło się szaro i deszczowo, a w lesie, zamiast jagód, nazbieraliśmy pierwsze grzyby. Moje myśli napełniły się melancholią, cóż, trzeba będzie się przyzwyczaić. Na szczęście przynajmniej ciepłe dni mają wrócić, więc przepis na lodową kanapkę może się jeszcze przydać. Owoce można użyć różne, ja akurat miałam jagody i borówki amerykańskie, zgodnie z oryginalnym przepisem.
 
 
Składniki:
  
pół szklanki jagód
szklanka borówek amerykańskich
ok 5 opakowań herbatników
szklanka śmietanki 36%
2 łyżki cukru pudru
sok i skórka z 1/2 cytryny
2 opakowania serków homogenizowanych
+ płaska foremka 10x30 cm
  
Jak to zrobić?
 
  1.  Owoce włożyć do zamrażalnika na ok 1 godzinę.
  2.  Dno foremki wyłożyć herbatnikami.
  3.  Śmietanę ubijamy na sztywno z cukrem, na koniec dodajemy sok i skórkę z cytryny, mieszamy z serkami i dzielimy na pół.
  4.  Do jednej dodajemy zmiksowane jagody, do drugiej całe borówki amerykańskie.
  5.  Masy nakładamy na herbatniki i wyrównujemy.
  6.  Przykrywamy drugą częścią herbatników, mrozimy 4 godziny.
  7.  Kroimy na porcje zgodnie z kształtem herbatników.


* Przepis z Moje Gotowanie, zmniejszyłam o połowę sok z cytryny, pominęłam też cukier waniliowy, jeśli chcecie dodać, powinna być to 1 łyżka.
 
 
 
Yesterday I felt for the first time that the autumn is coming. The trees outside my windows became a bit yellow, it started to rain and the sky became gray. Of course, temperature dropped. I am always melancholic in such a transitional period. Thanks God, at least it is supposed to be warm again so the recipe for ice sandwiches may be still useful. You may use any fruits you wish, I used blueberries and berries.
 
Ingredients:
 
1/2 cup berries
1 cup blackberries
5 packages biscuits
1 cup cream 36%
2 tbsp icing sugar
juice and rind of half of lemon
2 packages cream cheese
plus 1 baking form 10x30 cm
 
Method:
 
  1. Froze the fruits in a frezer for 1 hour.
  2. Cover the bottom of the form with half of the biscuits.
  3. Whip up the cream with sugar and at the end add lemon rind and lemon juice.
  4. Mix with the cream cheese and divide into halves.
  5. To the first part add mixed berries, to the second whole blackberries.
  6. Place the layers in the form, cover with biscuits.
  7. Leave the form in the frezer for 4 hours.
  8. Cut into portions along the biscuits.
 
* You may use lemon juice from 1 lemon instead of a half and 1 tbsp vanilla sugar
 
 

sobota, 18 sierpnia 2018

Najlepsze otwarte jagodzianki/Best bilberry buns

 

Jagody tego lata są o wiele wiele tańsze niż w zeszłym roku. Oczywiście zawsze można pójść do lasu i zebrać we własnym zakresie, jednak mnie wystarczająco odstręczają stada komarów. Te jagodzianki wynagrodzą wszelkie poświęcenia, czy to finansowe czy to bąble po komarach. Rozpływają się po prostu w ustach. To jedna z tych rzeczy, które dopiero jak samemu się zrobi, to wiadomo, jak powinny smakować i żadne sklepowe wyroby tego nie zastąpią.
 
Wybaczcie posypkę czekoladową, ale moje dzieci dobrały się do "dekoracji". Jeśli wahacie się co do lukru, zdecydujcie się, moim zdaniem lukier dodaje dodatkowego smaczku, a dodatkowo przedłuża świeżość ciastek.
 



Składniki na ciasto:
 
1 opakowanie (7 g) suchych drożdży
100 ml ciepłego mleka
350 gram mąki
50 gram cukru
szczypta  mielonego kardamonu
1 jajko
50 gram masła
 
Nadzienie:
 
150 gram jagód
2 łyżeczki mąki kukurydzianej
2 łyżki cukru
do smarowania jagodzianek:
1 żółtko
1 łyżka mleka
cukier puder (jeśli chcecie polukrować jagodzianki)
 
Jak to zrobić?
 
  1. Wymieszaj składniki nadzienia z 2 łyżeczkami wody, odstaw.
  2. Rozpuść drożdże w ciepłym mleku, odstaw na 10 minut.
  3. Dodaj pozostałe składniki i stopione masło, wymieszaj i ugniataj, aż będzie idealnie gładkie.
  4. Odstaw przykryte czystą ściereczką na ok. 1,5 godziny aż do wyrośnięcia.
  5. Rozgrzej piekarnik do 180 stopni.
  6. Podziel ciasto na 6 lub więcej części, uformuj okrągłe bułeczki, ułóż na blasze wyłożonej papierem do pieczenia.
  7. Poczekaj aby znów podrosły. Uformuj wgłębienie w każdej bułeczce, napełnij nadzieniem. Nasmaruj boki żółtkiem wymieszanym z mlekiem.
  8. Piecz jagodzianki 20 minut do zezłocenia.
  9. Jeśli chcesz, pokryj dodatkowo lukrem.
 
 
Blueberries are relatively cheap this year in Poland, especially in comparsion to last summer when they reach exorbitant prices. I prefer buying them to picking up them personally in the forest as I am not a big fan of mosquitoes:)
 
Bilberry buns are a symbol of summer holidays here, all kids eat them probably from time to time in summer. I must say this recipe proves that if you prepare something at home it tastes different to what they sell at pastry shops and much more better. Sorry for the chocolate chips decorations but my boys decided to participate in their preparation;) If you hesitate about the icing, go for it - they taste better and are fresher for a longer time.
 
Ingredients for the pastry:
 
1 package of dried yeast
100 ml not cold milk
350 grams flour
50 grams sugar
 pinch of cadramom
1 egg
50 grams butter
 
Filling:
 
150 grams blueberries
2 tsp corn flour
2 tbsp sugar
Additionally:
1 egg
1 tbsp milk
icing sugar
 
Method:
 
  1. Mix the ingredients of the filling with 2 tablespoons water.
  2. Dissolve the yeast in warm water, let it work for 10 minutes.
  3. Add the remaining ingredients plus the melted butter and knead the pastry until smooth.
  4. Leave it under table cloth for app. 1 and a half hour.
  5. Preheat the oven to 180 degrees Celcius. Cover the baking form with baking paper.
  6. Form 6-8 buns and let it stay for a while. They should grow again.
  7. Make place for filling the buns in each bun. Add the filling.
  8. Spread the beaten egg with milk on the sides of the buns.
  9. Bake them for app. 20 minutes.
  10. Decorate with icing if you wish.






niedziela, 8 lipca 2018

Tarta z rabarbarem/Rhubarb tart

 
 
Sezon owocowy zachęca mnie do wypieków, choć siłą rzeczy staram się ograniczać do chłodniejszych dni. W cieplejsze za to pracuje moja 'no name' maszynka do robienia lodów (obecnie mrożą się z czarnej porzeczki).
 
Rabarbar kojarzy mi się głównie z wakacjami na działce i kompotem. Nie przypominam sobie, żeby w moim rodzinnym domu wykorzystywało się go do wypieków. Być może co najwyżej do modnego swego czasu pleśniaka. Przepis pochodzi z niepozornej książeczki "Owocowe ciasta" Siostry Anastazji. Sama bym sobie jej nie kupiła, ale dostałam go na imieniny w maju i co z niej nie zrobię, wychodzi rewelacyjnie. Radzę więc przyjrzeć się tym książeczkom, z tego co się orientuje, są one dostępne na standach Poczty Polskiej. Jedyna uwaga - wydaje mi się, że połowa farszu zupełnie wystarczy - podaję jednak oryginalny przepis - drugą część po prostu zamroziłam na następny raz.
 
Składniki na ciasto:
 
30 dag mąki
20 dag masła
10 dag cukru pudru
3-4 żółtka surowe
3 żółtka gotowane
1 łyżeczka proszku do pieczenia
 
Składniki na nadzienie:
 
1 l soku jabłkowego
3 budynie o smaku owocowym
1 łyżka mąki ziemniaczanej
1 kg pokrojonego rabarbaru
cukier do smaku
 
Jak to zrobić?
  1. Masło posiekać z mąką wymieszaną z proszkiem do pieczenia i przetartymi przez sitko ugotowanymi żółtkami.
  2. Dodać żółtka surowe i cukier puder.
  3. Wszystko posiekać nożem i szybko wyrobić ciasto, podzielić na 2 części.
  4. Budyń w proszku roztrzepać z mąką ziemniaczaną w małej ilości soku jabłkowego.
  5. Pozostały sok zagotować, dodać rabarbar i wlać rozmieszany budyń. Mieszać do czasu zagotowania i dodać cukier.
  6. Nagrzać piekarnik do 180 stopni.
  7. Blaszkę wysmarować masłem, posypać bułką tartą.
  8. Na spód blaszki położyć pierwszą część ciasta. Na to wyłożyć masę budyniową i drugą część ciasta*.
  9. Piec ok 30-35 minut.
*Ponieważ mój piekarnik nie grzeje z dołu, zawsze piekę najpierw dół ciasta do zarumienienia, następnie kładę masę i podpiekam, a na koniec trzecią warstwę.
 
 
 
 
During the summer time I cannot stop baking cakes with fresh fruits. I can do it only on not so warm days, durig hot days my ice cream machine is non stop working (currently currants flavour) instead.
 
My Mother never makes rhubarb cakes. During my childhood she made only stewed rhubarb and it will always remind me about my holidays in our summer house nearby Warsaw.
 
Rhubarb is available here only in spring and early summer which means you have to wait for it the rest of the year which makes its even more special. I took this reciepe from a Polish book by one nun. In my opinion half of the ingredients for the filling is sufficient but you can simply frozen the rest.
 
Ingredients:
 
300 grama flour
200 grams butter
100 grams icing sugar
3-4 yolks (uncooked)
3 yolks cooked
1 teaspoon baking powder
 
Ingredients for the filling:
 
1 liter apple juice
3 packages fruit custard powder
1 tbs potato flour
1 kilo rhubarb cut into pieces
sugar
 
Method:
 
  1. Cut the butter with flour, baking powder and cooked yolks.
  2. Add uncooked yolks and icing sugar.
  3. Continue cutting it with the knife and quickly knead the dough and divide into halves.
  4. Mix custard powder and potato flour in a small ammount of apple juice.
  5. Bring the rest of the apple juice into boiling, add rhubarb, sugar (as much as you want) and dissolved cusrard powder.
  6. Preheat the oven to 180 degrees Celsius.
  7. Butter the form and sprinkle it with breadcrumbs.
  8. Transfer the first part of the dough into the baking form, cover with rhubarb and again the dough*.
  9. Bake 30-35 minutes.
* My oven heats only from the top - in such a situation bake the first part of the dough, than bake the rhubarb on it and only then cover it with the second part of the dough and bake the rest.