Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Sałatki/Salads. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Sałatki/Salads. Pokaż wszystkie posty

poniedziałek, 1 stycznia 2018

Grecka sałata z ośmiornicy/Greek octopus salad



Kilka miesięcy temu udało mi się wygrać w konkursie na Instagramie "Moją grecką kuchnię" autorstwa kapitana Piotra Kasperaszka. Dziś jednak nie o książce (o niej napiszę oddzielnie), ale przepis jak najbardziej z książki - sałatka z ośmiornicy z moimi modyfikacjami (jak zapamiętałam smak z wakacji).

Nie planuję nikogo zachęcać do spróbowania-albo się je owoce morza, albo nie, ale myślę, że tym, którzy takie smaki lubią, na pewno przypadnie do gustu, tym bardziej, że kupić obecnie w Polsce ośmiornice to nie jest już wielka mecyja, wystarczy udać się do jednej z sieciówek, które są na każdym rogu i zajrzeć do zamrażalnika (i koniecznie powąchać, gdyż ze świeżością jest niestety różnie). Przepis zaleca lekkie osolenie wody, w której się gotuje ośmiornicę, ja bym z tego zrezygnowała, ona naprawdę jest słona sama w sobie, łatwo przeholować.

Sama jadłam podobną sałatkę pierwszy raz latem 2017 roku na Milos i zakochałam się w tym wydaniu ośmiornicy. Więcej o tym, gdzie można w Grecji spróbować dobrej sałatki z ośmiornicy przeczytacie na moim drugim blogu (klik).


Składniki:

1 duża ośmiornica
3-4 liście laurowe
sól, pieprz
ziele angielskie
oliwa
ocet winny lub balsamiczny
cytryna
ew. kapary i natka pietruszki

Jak to zrobić?
  1. Rozmrażamy ośmiornicę.
  2. Gotujemy ją w wodzie z liśćmi laurowymi, kilkoma ziarnami pieprzu i ziela angielskiego (gotujemy do miękkości, powinno to zająć ok 1 godz. na każdy kg ośmiornicy, a przy mrożonej krócej).
  3. Wyjmujemy, przepłukujemy i kroimy w plasterki.
  4. Polewamy oliwą i octem, ew. sokiem z cytryny i podajemy z kaparami i natką pietruszki.




In 2017 I won in an Insagram competition a book by a Polish capitain Piotr Kasperaszek on Greek cooking. This post is not about the book but about a recipe I have chosen and made from this book. This is an octopus salad. My intention is not to persuade anybody to eat octopus. It happens somehow that or you love sea food or you hate it. But if you do - try this very easy salad. I ate this salad first time last summer on my Greek holidays on Milos (you can read about it here - click) and I fell in love with this flavour. If you wish to try something new and easy-this is just for you.

Ingredients:

1 big octopus
3-4 bay leafs
salt & pepper
allspice
olive oil
vinegar or balsamic vinegar
lemon
capers and parsley leafs (optionally)

Method:
  1. Defrost octopus.
  2. Cook it with bay leafs, some peppercorns and allspice (generally 1 hour cooking per 1 kilo octopus or less if it is frozen).
  3. Cut octopus into slices.
  4. Add oil and vinegar (and lemon juice if you wish), decorate with capers and parsley.

poniedziałek, 4 września 2017

Testujemy surówki - marynowana czerwona kapusta/Tasting salads - marinated red cabbage


Ale się nam jesień zrobiła! Deszczowe lato niepostrzeżenie zamieniło się w zimną, ciemną i deszczową jesień. Dzisiejsza surówka ma na celu rozświetlenie nam tych paskudnych dni:) Jeżyny i szpinak są tak naprawdę dodatkiem, który zasadniczo nie zmienia smaku, surówkę ze smakiem zjemy i bez nich, przy czym w oryginale przepis zawierał także agrest.

Składniki:

2 szklanki wody
1 szklanka cukru 
szklanka octu spirytusowego 
1/2 główki czerwonej kapusty 
20 dag szpinaku 
20 dag agrestu 
10 dag jeżyn 
2 ząbki czosnku 
6 łyżek oleju 
2 łyżki octu jabłkowego 
sól, pieprz

Przygotowanie

1. Zagotowujemy wodę, cukier, ocet, powstałą marynatę studzimy.
2. Z kapusty wycinamy głąb, zdejmujemy pierwsze liście, oczyszczoną główkę cienko szatkujemy. Kapustę zalewamy marynatą i odstawiamy do lodówki na 24 godz.
3. Ucieramy razem olej, ocet i czosnek, przyprawiamy do smaku solą i pieprzem.
4. Kapustę odsączamy z marynaty. W salaterce mieszamy szpinak, kapustę, polewamy sosem i mieszamy. Przed podaniem posypujemy jeżynami.

* Zmodyfikowany przepis z Moje Gotowanie




 
Suddely autumn came to our country. After rather gloomy summer, we are now having rain, dark and cold days. No mild transition time. This salad is to brighten our tables:) Spinach and blackberries are just an option - do not really change the flavour, you can serve it without them.

Ingredients:

2 cups water
1 cup sugar
1 cup synthetic vinegar
1/2 head of red cabbage 
200 grams spinach (optionally)
100 grams blackberries(optionally)
6 tbsp olive oil
2 tbsp apple vinegar
Salt and pepper

Method:
  1. Bring the water into boiling, add sugar, vinegar and let the marinade cool down.
  2. Remove cabbage heart, and first leafs, shred the cabbage. Pour the cabbage with the marinade. Leave for 24 hours in a fridge.
  3. Mix olive oil, apple vinegar, salt and peper.
  4. Strain the marinde from the cabbage, add the vinegar and blackberries (if you use it).


piątek, 25 sierpnia 2017

Prosta sałatka na śniadanie (pomidory, małosolne & feta)/Easy breakfast salad (tomato, pickles & feta)

 
Witam po wakacyjnej przerwie. Powinnam pewnie napisać, że oddawałam się jakiejś ambitnej działalności kulinarnej, np. smażyłam powidła z mirabelek z dodatkiem imbiru, ale minęłabym się z prawdą. Nie tyle nie gotowałam, co opierałam się na rutynowych kuchennych działaniach więc nie było o czym pisać. Było też kilka prób, ale niekoniecznie udanych, więc tym bardziej nie do publikacji. Wreszcie kilka nowości wytrzymało próbę kubków smakowych, ale jakoś zabrakło zdjęć do publikacji. Stąd luka czasowa od ostatniego posta.
 
Dziś proponuję super łatwą sałatkę, którą ostatnio uwielbiam i robię praktycznie każdego dnia. Teraz jest najlepsza na nią pora - można znaleźć prawdziwe niemarketowe pomidory, nastawić własne ogórki i delektować się tymi wyrazistymi smakami późnego lata. Do sałatki nie robię specjalnego sosu, po prostu polewam oliwą, jeśli chcę zaostrzyć smak, dodaję chili w płatkach.
 
Składniki (na 1 osobę):
 
pomidor
2 ogórki małosolne
feta
oliwa
 
Jak to zrobić?
  1. Pomidora i ogórki pokroić w kostkę.
  2. Na sałatkę pokruszyć fetę i polać oliwą. Wymieszać.
 
I am back after my summer break. I cooked but it was nothing new or if new - not succesful or somehow I forgot to take pictures. Today a very easy recipe for a salad which I make almost every day. It contains flavors of late summer - fresh ripe tomatoes, low-salt cucumbers (they are like a home made must in this season in Poland and Eastern Europe, you can replace them with pickles but of course it is a different flavor) - the best time to prepare it. I do not prepare vinegar for this salad - I think it is enough to add some olive oil. If I want something more spicy, I am adding some chili flalkes.
 
Ingredients:
 
1 tomatoe
2 low-salt cucumber
feta cheese
olive oil
 
Method:
 
  1. Cut cucumbers and tomato into cubes.
  2. Add some crumbled feta cheese, sprinkle with olive oil.  

czwartek, 26 stycznia 2017

Testujemy surówki - kapusta, orzechy włoskie, jabłka & koperek/Testing salads - cabbage, apples, nuts & dill salad




Ciąg dalszy serii "Testujemy surówki". Dziś ciekawa propozycja zwłaszcza do drobiu lub wieprzowiny. Nasiekać się trzeba, nie ukrywam, jeśli ktoś, tak jak ja, nie ma odpowiedniej szatkownicy, ale porcja starcza na 2-3 obiady dla 2 dorosłych osób, więc warto poświęcić kilka dłuższych chwil na tą prawie medytacyjną czynność.

Przepis testowany pochodzi z MG, darowałam sobie jednak oparzanie i obieranie orzechów ze skórek.

Składniki:

1/2 główki białej kapusty
2 kwaśne jabłka
1 pęczek koperku
duża garść orzechów włoskich
sól & pieprz
cukier
majonez
jogurt naturalny
sok z cytryny

Jak to zrobić?

  1. Wykroić z kapusty głąb, posiekać drobno, posypać solą, odstawić na durszlaku na kilka minut.
  2. Posiekać w międzyczasie koperek i orzechy.
  3. Przelać dwukrotnie kapustę wrzątkiem.
  4. Nieobrane jabłka zetrzeć na tarce. Polać sokiem z cytryny.
  5. Składniki zmieszać, doprawić do smaku.
  6. Odstawić do lodówki na godzinę.



Anoher part of 'Testing salads' series'. Today a recipe which works especially good with pork and poultry. It is time consuming as the cabbage requires really fine chopping and if you do not have a kitchen tool to do it for you, you will have to spend some time on it. It is although wort it as the portion you will obtain should be enough for 2 adults for 2-3 servings. The original recipe required peeling the nuts which I personally believe is way to much unnecessary work for me:)

Ingredients:

1/2 cabbage
2 suour apples
1 bunch dill
wallnuts
sour ceram and natural yoghurt
salt & pepper
sugar
lemon juice

Method:
  1. Remove heart from the cabbage, chop it finely, add salt and let it stay on a strainer for a few minutes.
  2. Chop in the meantime dill and nuts.
  3. Pour the cabbage with boiling water twice.
  4. Grate non-peeled apples and sprnkle tchem with lemon juice.
  5. Mix all ingredients and season it.
  6. Let it stay for 1 hour in a fridge before serving.


poniedziałek, 2 stycznia 2017

Testujemy surówki - kiszona kapusta z papryką/Testing salads - Sauerkarut and pepper

 

Po Świętach czuję przesyt jedzeniowy, a jeszcze w sumie okazji w karnawale trochę będzie:) Z drugiej strony mam napady głodu spowodowane prawdopodobnie przyzwyczajeniem do większej ilości jedzenia - jakiś koszmar! Czy Wy też tak macie czy tylko ja się pogrążyłam w kalorycznym obłędzie? Oczywiście od 1go, a raczej 2go stycznia postanowiłam jeść mniej i zdrowiej:)

Dziś jedna z bardziej klasycznych surówek na polskich stołach - z wykorzystaniem kiszonej kapusty. Pełna witaminy C, zaliczana do naszych rodzimych superfoods.

Składniki:

30 dag kiszonej kapusty
2 obrane marchewki
obrane kwaśne jabłko
oczyszczona z pestek mała czerwona papryka
biała część pora
posiekana natka pietruszki
sól & pieprz
cukier
olej lub oliwa

Jak to zrobić?
  1. Kapustę tniemy na mniejsze kawałki. Jeśli trzeba, przepłukujemy.
  2. Marchew i jabłko ścieramy na tarce.
  3. Paprykę bardzo drobno kroimy.
  4. Pora kroimy na cienkie plasterki, jeśli trzeba przelewamy wrzątkiem.
  5. Wszystkie składniki mieszamy, doprawiamy i polewamy oliwą lub olejem.
Przepis zaczerpnięty z Moje Gotowanie z moimi modyfikacjami.
 
 
After the holidays period I feel that I have enough food. On the other hand my body is craving from time to time for much more calories as it get used to eating more - a nightmare! Am I alone on such caloric swing or there are more of us? Of course, from January 1st, or rather January 2nd, I promissed myself to eat less and more healthy:)
 
Today a classic salad on Polish tables - with use of sauerkraut which is here very popular, especially during the winter period. It has a lot of vitamin C and is among other superfoods.
 
Ingredients:
 
300 grams sauerkraut
2 carrots, peeled
1 sour apple, peeled
white part of a
leek
chopped parsley leafs
salt& pepper
sugar
olive oil
 
Method:
 
  1. Cut sauerkraut into smaller pieces. If it is too sour, rinse with water.
  2. Grate apple and carrots.
  3. Cut pepper into very small pieces.
  4. Cut leek ito thin slices, if you want you can also rinse it with hot water.
  5. Mix everything, add spices and pour with oil.

czwartek, 22 grudnia 2016

Testujemy surówki - czerowna kapusta, jabłko & gruszka/Tasting salads - red cabbage, apple & pear


Dziś kolejna surówka, tym razem wg mnie idealnie wpasowująca się w klimat Świąt Bożego Narodzenia. Sama mam zamiar ją podać w pierwszy dzień Świąt na obiad. Tylko nie próbujcie jej od razu po przygotowaniu, musi swoje odczekać i się przegryźć. Smacznego!

Przepis pochodzi z MG.

Przy okazji życzę Wam pogodnych i smacznych Świąt!

Składniki:

4 łyżki rodzynek lub żurawiny
1/2 główki czerwonej kapusty
2 twarde kwaśne jabłka
gruszka
kawałek białej części pora
4 łyżki posiekanych orzechów włoskich
4 łyżki oliwy
sól & pieprz & cukier
sok z cytryny
 
Na marynatę:
 
po 4 łyżki gorącej wody i octu jabłkowego
 
Metoda:
  1. Mieszamy składniki marynaty, wkładamy rodzynki i odstawiamy.
  2. Oczyszczoną kapustę drobno szatkujemy, odstawiamy na sito, posypujemy solą, odstawiamy na 5 minut.
  3. Przelewamy dwa razy wrzątkiem, a następnie mieszamy z marynatą.
  4. Dodajemy starte jabłka i gruszkę, dodajemy sok z cytryny.
  5. Pora cienko kroimy, przelewamy wrzątkiem, dodajemy do surówki wraz z orzechami.
  6. Doprawiamy do smaku.
 
 
Today a typical Polish Christmas salad. Actually I cannot imagine Christmas super without red cabbage. Let this salad stay for an hour or so before serving, otherwise it will not taste good.
 
Merry Christmas to all my visitors!
 
Ingredients:
 
4 tbsp rasins or cranberries
1/2 red cabbage
2 sour apples
1 pear
a white part of the leak
chopped nuts
4 olive spoons
salt & pepper & sugar
lemon juice
 
For marinade:
 
4 tbsps hot water
4 tbsps apple vinegar
 
Method:
 
  1. Mix ingredenits for the marinade, add rasins, put aside.
  2. Chop the cabbage finely, put on a sieve, add salt and let it stay for 5 minutes.
  3. Pour the cabbacge with hot water, drain. Add marinade.
  4. Grate apples and pear, add lemon juice, mix with the cabbage.
  5. Slice finely the leak (you may also pour it with hot water).
  6. Add all remaining ingredients. Add salt, sugar and pepper.

niedziela, 11 grudnia 2016

Testujemy surówki - marchew, jabłko & ananas/Testing salads - carrot, apple & pineapple

 
 
Jestem w szale przedświątecznego planowania, przeglądam inspirujące książki, gazety, Instagram. Ale jak przyjdzie co do czego, będzie dość skromnie (brak czasu) i tradycyjnie. Mamy już w domu wypracowane nasze własne menu wigilijne, które z drobnymi odstępstwami na mięsne potrawy w pozostałe dni Świąt, trwa do końca tego okresu. Dopiero od Sylwestra pozwalamy sobie na szaleństwa w kuchni (na szaleństwa na parkiecie z niemowlakiem pozwolić sobie obecnie nie mogę, ale tak naprawdę to marzę o tym by się wyspać, a nie szaleć na Sylwestra).
 
Kolejna surówka, którą wypróbowałam w ramach cyklu*. Prosta, odświeżająca w smaku, fajnie sprawdzi się z pieczonym drobiem.
 
*przepis pochodzi z Moje Gotowanie
 
Składniki:
 
4 marchewki
2 winne jabłka
sok z cytryny
1/2 puszki ananasa
4 łyżki rodzynek lub żurawiny
Śmietana kremówka & jogurt
pieprz
 
 
Sposób:
  1. Zetrzeć marchewki i obrane jabłka na drobnych oczkach. Mieszamy z sokiem z cytryny.
  2. Ananasa odsączamy z zalewy (zachowujemy), dodajemy rodzynki, mieszamy z pozostałymi składnikami.
  3. Śmietanę mieszamy z jogurtem i z zalewą z ananasa do smaku oraz ewentualnie z pieprzem
  4. Jeszcze raz mieszamy wszystko.
 

 
This is a period when I am planning my Christmas Holidays. I am reading inspiring books, checking magazines and Instagram. But when it finally comes into cooking I will prepare the same dishes as always. Our Christmas will be modest (no time enough to prepare a many positions menu) and traditional. For some experiments I will allow myself begining from New Year's Eve. No, no, I am not going for a party (taking into account my 9 - month son) but parties nowadays are the last thing I am thinking about (sleeping is much more desired good for me).
 
Another salad that I tried. Will match in particular with chickens etc. Sweet and refreshing.
 
Ingredients:
 
4 carrots
2 sour apples
lemon juice
1/2 can pineapple
4 tbsp rasins or cranberry
Cream or natural yoghurt
pepper
 
Method:
 
  1. Grate carrots and peeled apples. Add lemon juice.
  2. Cut pineapple into small poeces, add rasins or cranberries.
  3. Add cream or Yoghurt, you may also use the juice from the can.
  4. Season with pepper. Mix all ingredients.
 

środa, 23 listopada 2016

Testujemy surówki - cukinia & gruszka/Testing salads zucchini & pear



Zaczyna się ten sezon, gdy warzywa robią się w naszej diecie kluczowe. Tym czasem u mnie surówka do obiadu dotychczas powstawała w ostatniej kolejności, a więc siłą rzeczy nie zawsze w ogóle starczało mi na nią czasu. Lądowałam z ogórkami prosto ze słoika. Urozmaicenie polegało na jedzeniu raz kwaszonych raz konserwowych. Listopadowe Moje Gotowanie skłoniło mnie do podjęcia nowego wyzwania - przetestujmy przed Świętami 7 przepisów na surówki tam zawartych. Dziś pierwszy z nich, pierwszy w kolejności i jak na razie siłą rzeczy bezkonkurencyjny:) Naprawdę warty wypróbowania! Podaję w wersji zmodyfikowanej przeze mnie.

Składniki:

1 średnia cukinia, obrana ze skóry "w paski" (zostawiamy część skóry)
1 gruszka obrana
garść żurawiny
garść pestek słonecznikowych
Sól & pieprz
śmietana 12%
Sok z cytryny

Jak to zrobić?
 
  1. Cukinię i gruszkę zetrzeć na dużych oczkach tarki. Dodać pozostałe składniki.
  2. Wymieszać i od razu podawać.


Late autumn is for me a season when I start to crave for more vegetables. On the other hand, the problem is when I cook on everyday basis salads are the last dish which I prepare. It often means that I do not have time at all to pay attention to eat - just grab a cucumber or a tomato. It's kind of boring and not so healthy to eat all the time the same.

When I read lately in one of the cooking magazines 7 recipes for salads, I decide to give them a chance and prepare one by one in the period before Christmas. This is the first one with my modifications. The firts and the best so far - so quick and so tasty!

Ingredients:

1 middle size zucchini, partly peeled
1 pear, peeled
some dried cranberries
some sunflower seeds
salt & pepper
lemon juice
cream 12% (or Greek yoghurt)

Method:
  1. Grate the zucchini and peer.
  2. Add all other ingredients. Serve immedietly.

środa, 5 października 2016

Jesienna sałatka owocowa gruszka & maliny/Autumn fruit calad pear & raspberries

  
 
  
W październiku już nawet ja nie będę udawać, że nadal mamy lato, tylko jakieś takie zimniejsze:) Ale póki owoce lata nadal są dostępne – zapraszam na sałatkę. 
 
Składniki:
 
Garść malin
Gruszka
Wiórki kokosowe
Sok z cytryny 
Miód
 
Jak to zrobić?
 
  1.  Przekroić gruszkę na pół, wydrążyć gniazdo nasienne, pokroić w cienkie plasterki.
  2. Owoce położyć na talerzu, gruszkę skropić sokiem z cytryny, polać miodem do smaku. 
  3. Posypać wiórkami kokosowymi. 
 
 
 
   
In October I cannot pretend anymore that summer is still here but just a bit colder. But we are still having some summer fruits. Just try them in this very simple fruit salad.
 
Ingredients:
 
Raspberries 
Pear 
Coconut shreds 
Lemon juice 
Honey
  
Method:
 
  
  1. Cut the pear into halves, seeded it, cut into thin slices.
  2. Place the fruits on a plate, sprinkle the pear slices with some lemon juice, add honey.
  3. Sprinkle with coconut shreds. 
 

wtorek, 28 czerwca 2016

Sałatka z truskawkami, fetą i pomidorami z kwiatem lawendy/Strawberries, feta, tomato and lavender flower salad



Truskawki coraz droższe, ale żeby zrobić taką sałatkę potrzeba zaledwie kilku sztuk. Do sałatki dodałam suszoną lawendę, jeśli ktoś ma świeżą, to zapewne jeszcze lepiej. Robiłam ją dla gości i została w całości skonsumowana, co uważam za dobrą rekomendację:-)

 Składniki:

2-3 garście mixu sałat
Ser feta pokrojony w kostki
Kilka sztuk truskawek pokrojonych w ćwiartki
1 pomidor pokrojony w ósemki
Kwiaty lawendy

Sos:

 1/4 szklanki oliwy
1 łyżka octu balsamicznego
1 łyżka miodu płynnego
Sól & pieprz


Jak to zrobić?

Ułożyć składniki na talerzu, Zmieszać składniki sosu, polać przed podaniem, posypać lawendą.



The strawberries are more and more expensive but for this salad you do not need to have a lot of them. I made this salad for my visitors and it dissapeared in a while which seems to be a good recomandation. I used dried lavender but if you have fresh, you may use it as well.

Ingredients:

 Mix of lettuce
Feta cheese in cubes
Few strawberries cut into qurartes
1 tomato cut into smaller pieces
Lavender flowers

 Sauce:

 ¼ cup olive
1 tablespoon balsamic vinegar
1 tablespoon liquid honey
Salt & pepper

 Method:

 Mix well the indgredients for the sauce. Pour the salad with the sauce before serving and finally sprinkle with lavender.

niedziela, 15 maja 2016

Sałatka z fasolki szparagowej z gorczycą i estragonem/Green bean salad with mustard seeds and tarragon


Na przepisach Ottolenghi się do tej pory nie zawiodłam, poza jednym, którego pominę łaskawym milczeniemJ Dziś sałatka, która towarzyszyła nam w długi weekend, podana do pieczonego udźca indyczego. Tyle rodzajów zielonego na talerzu i różnych przypraw harmonijnie łączy się w tej sałatce w spójny smak, chyba dzięki dressingowi na bazie oliwy. I choć w Polsce przyzwyczajeni jesteśmy do zjadania fasolki szparagowej na ciepło, warto samemu się przekonać, co można jeszcze z nią zrobić. Uwaga, podaję czas gotowania z oryginalnego przepisu, który przygotowując sałatkę sama wydłużyłam, gdyż wolę nieco bardziej dogotowane warzywa na stole.

Składniki:

250 gram fasolki szparagowej
250 gram groszku cukrowego
250 gram groszku (może być z mrożonki)
2 łyżeczki nasion kolendry zmiażdżonych w moździerzu
1 łyżeczka nasion gorczycy
3 łyżki oliwy
1 łyżeczka nasion czarnuszki
½ małej czerwonej cebuli drobno posiekanej
Płatki chili lub drobno posiekana wypestkowana czerwona chili
1 ząbek czosnku zmiażdżony
Otarta skórka z cytryny
2 łyżki posiekanego estragonu (nie miałam, dałam suszonego pół łyżeczki)
30 gram liści młodej boćwiny
Gruba sól morska

Jak to zrobić?

  1. Zagotuj wodę i blanszuj fasolkę szparagową przez około 4 minuty, po czym zahartuj ją w zimnej wodzie (zachowa kolor).
  2. W świeżej wodzie zblanszuj groszek cukrowy przez 1 minutę. Przepłucz zimną wodą.
  3. W tej samej wodzie zblanszuj zielony groszek przez 20 sekund i przelej zimną wodą.
  4. Podmaż na patelni na oliwie kolendrę i gorczycę. Gdy zaczną pękać z trzaskiem, polej nią fasolę i groszek. Dodaj czarnuszkę, czerowną cebulę, chili, skórkę z cytryny i estragon. 
  5. Przed podaniem dodaj liście botwiny.
 So far I have not been disappointed with Ottolenghi’s recipes, except maybe of one about which I will not mention. The salad presented here is very harmonic, despite that it cannot contain more ingredients. I am giving here the original times of cooking but personally I have prolonged them as I prefer softer veggies 

Ingredients for 4 servings:

1 1/4 cups green beans, trimmed
1/2 small red onion, finely chopped
2 1/4 cups snow peas, trimmed
1 mild fresh red chile, seeded and finely diced (or chili flakes)
1 3/4 cups green peas (fresh or frozen)
1 garlic clove, crushed
2 teaspoons coriander seeds, roughly crushed with a mortar and pestle
Grated zest of 1 lemon
1 teaspoon mustard seeds
2 tablespoons chopped tarragon
3 tablespoons olive oil
Coarse sea salt
1 teaspoon nigella seeds
1 cup baby chard leaves (optional)

Method:

  1. Fill a medium saucepan with cold water and bring to the boil. Blanch the green beans for 4 minutes, then immediately lift them out of the pan and into iced water to refresh. Drain and dry.
  2. Bring a fresh pan of water to the boil and blanch the snow peas for 1 minute only. Refresh, drain and dry. Use the same boiling water to blanch the peas for 20 seconds. Refresh, drain and dry. Combine the beans, snow peas and peas in a large mixing bowl.
  3. Put the coriander seeds, mustard seeds and oil in a small saucepan and heat up. When the seeds begin to pop, pour the contents of the pan over the beans and peas. Toss together, then add the nigella seeds, red onion, chile, garlic, lemon zest and tarragon. Mix well and season with salt to taste.
  4. Just before serving, gently fold the chard leaves, if using, in with the beans and peas, and spoon the salad onto plates or into bowls.



czwartek, 28 kwietnia 2016

Sałkatka z awokado, wędzonego kurczaka i cykorii/Avocado,smoked chicken and chicory salad


Ale mam zaległości w blogowaniu... Moja doba z dwójką dzieci drastycznie się skróciła, a pomyśleć, że i tak na razie pracuję zdalnie, co to będzie gdy rychle będę musiała wrócić do firmy... Jak w ogóle sobie Dziewczyny radziłyście/radzicie w takiej sytuacji?

Zatem bez przydługich wstępów, prosty przepis na pożywną sałatkę.

Składniki:

1 wędzona noga lub pieś z kurczaka
1 avocado
1 mała czerwona cebula
1 cykoria
sól, pieprz, opcjonalnie płatki chili
sok z cytryny
oliwa

Jak to zrobić?

  1. Kurczaka pokroić na mniejsze kawałki (opcjonalnie usuwając skórę, jak kto lubi).
  2. Awokado wypestkować, pokroić na kawałki, szybko i dokładnie skropić cytryną.
  3. Z cykorii usunąć zdrewniałą część, pokroć w ćwiartki, następnie rozdzielić liście.
  4. Cebulę obrać ze skóry, pokroić na plasterki, następnie poodzielać na koła.
  5. Wszystko ułożyć na talerzu, skropić oliwą i doprawić.



With two kids I cannot spend now time blogging. I feel like my day would be much shorter than it used to be. And I wonder how it would be like when I soon come back to full time work... How do/did you manage ladies?

Today a short and easy recipe for a nutritious salad.

Ingredients:

1 chicken leg or breast, smoked
1 avocado
1 chicory
1 small red onion
Salt & pepper, chili flakes optionally
Lemon juice
Olive oil

Method:

  1. Cut the chicken into smaller pieces (remove skin if you don't like it).
  2. Cut the avocado into halves, remove the stone, cut into slices. Quickly but carefully sprinkle it with lemon juice.
  3. Remove the hard part from the chicory, cut into fourths, and split the leafs.
  4. Peel the onion, cut into slices, separate particular circles.
  5. Season the ingredients with salt & pepper, chili flakes and pour with some olive oil. 

czwartek, 28 stycznia 2016

Przystawka z halloumi/Halloumi appetizer


Karnawał podobno sprzyja domowym imprezom i serwowaniu przystawek, piszę "podobno" bo ja od paru lat wypadłam z obiegu towarzyskiego i wszystko na to wskazuje, że jeszcze 2-3 lata do niego nie wrócę, nie to, żebym narzekała, ale ile można spędzić wieczorów zajmując się "animacją" pluszaków, w końcu zamarzy się choć kilkugodzinny shopping w jakimkolwiek CH:) Ale żeby nie rozczulać się nad swoim losem, można nawet bez okazji zrobić sobie taką przystawko-sałatkę.

Składniki na jedną porcję:

garść rukoli
1-2 plastry sera halloumi
2-3 łyżki ciecierzycy (ugotowanej lub z puszki, dobrze odsączonej)
cząstka cytryny
oliwa & ocet winny w proporcji 3:1
przyprawa czubrica lub inna o wyraźnym pikanym smaku
płatki suszonego chilli
sól

Jak to zrobić?

  1. Grillować ser halloumi na patelni grillowej z obu stron (ewentualnie usmażyć na zwykłej patelni).
  2. Jak ser zacznie dochodzić, w wolnym miejscu na patelni dołożyć ciecierzycę, posypać ją przyprawą. 
  3. Smażyć wszystko jeszcze kilka chwil, mieszając ciecierzycę, aby dobrze oblepiła się przyprawą.
  4. Rukolę położyć na talerzu, polać octem wymieszanym z oliwą.
  5. Na wierzchu położyć ser, posypać ciecierzycą.
  6. Całość polać jeszcze odrobiną oliwy, posypać chilli i solą.



Carnival is supposed to be good period for all appetizers, I am using the word 'supposed' as I have not had much social life for the last couple of years and it seems that next few years will be similiar:) I am not complaining but if you spend evenings day by day on animating teddies, you start to dream about at least a few hours evening run in a shopping mall:) Anyway, you can make this appetizer for any occation or even without any, just to meliorate your mood.

Ingredients for one portion:

Some rocket leafs
1-2 slices of halloumi cheese
2-3 tablespoons chickpea (cooked or canned)
olive and vinegar in the proportion 3:1
Bulgarian winter savory or any other savory sasoning 
dried chili flakes
a piec of lemon
salt

Method:
  1. Grill the cheese on a grill frying pan or just a pan both sides. 
  2. When the cheese starts to melt, add chickpea in a free space and season with the Bulgarian winter savory.
  3. Continue for a while, mixing the cheakpea.
  4. Place the rocket on a plate, sprinkle with the mixture of olive and vinegar. 
  5. Add cheese and chickpea.
  6. Season with chili flakes and some more olive oil. 



poniedziałek, 4 stycznia 2016

Sałatka z pomarańczy, awokado i pomidora/Orange, avocado and tomato salad



Ta sałatka nie jest skutkiem postanowień noworocznych, choć zapewne mogłaby być. O tej porze roku dopada mnie negatywny skutek brak witamin. Aby przetrwać do wiosny trzeba ratować się tym, co jest dostępne i co zapewnia kolor na talerzu (w prozdrowotne właściwości pomidorów o tej porze roku nie bardzo wierzę). Proporcje jak to przy sałatkach - umowne. 

Składniki:

1 pomarańcza
1 awokado
1 pomidor
natka pietruszki
oliwki
Oliwa, sól i pieprz, sok z cytryny.

Jak to zrobić?
  1. Obrać pomarańczę, usunąć białe błonki, wykroić fileciki, ew. pokroić na mniejsze cząstki.
  2. Usunąć pestkę i skórę z awokado, pokroić na mniejsze części, skropić sokiem z cytryny.
  3. Pokroić pomidora w plastry.
  4. Przed podaniem doprawić solą i pieprzem oraz polać odrobiną oliwy.
  5. Posypać posiekaną natką pietruszki. 


This salad could be a result if my New Year resolutions but I am simply craving for more vitamins which in this part of the World and deep winter is not so easy to satisfy in a healthy manner. Ok, I need to use what markets are offering. Proportions are of course up to you, when it comes to salads.

Ingredients:

1 orange
1 tomato
1 avocado
Some olives
chopped parsley
Olive oil, salt & pepper, lemon juice

Method:
  1. Peel the orange, remove white parts, prepare fillets.
  2. Peel avocado, remove the seed, cut into smaller parts, sprinkle with the lemon juice.
  3. Cut the tomato into slices.
  4. Before serving season with salt & pepper and olive oil.
  5. Decorate with parsley.

sobota, 26 grudnia 2015

Sałatka z kozim serem i granatem - lekko na Światecznym stole/Goat cheese and pomegranate salad



W drugi (a w zasadzie w trzeci) dzień świętowania nachodzi mnie chęć na coś lżejszego, zwłaszcza, że do stołu jeszcze z pewnością wielu z nas zasiądzie jutro. Przepis inspirowany tym, jeśli mogę coś doradzić, nie żałujcie sosu, słonawy kozi ser aż go łaknie. Ziarna granatu usprawiedliwiają obecność sałatki na świątecznym stole. 

Życzę wszystkim Wam Wesołych Świąt!


Składniki:

2 garście rukoli
2 garście roszponki
1 cykoria pokrojona na mniejsze części i z wykrojonymi białym głąbem
pomidorki koktajlowe
kozi ser pokrojony w kostkę 
ziarna granatu

Składniki na sos:

3 łyżki oliwy
1 łyżeczka octu balsamicznego
1 łyżeczka miodu
Sól & pieprz
ew. 1 łyżeczka musztardy

Jak to zrobić?
  1. Ułóż składniki sałatki na talerzu.
  2. W słoiku zmieszaj składniki sosu, polej sałatkę przed podaniem.


On the second (or in Poland third) day of Christmas I usually feel so full that I begin to dream about lighter food. This salad is what I need, inspired by this recipe, tasty, light and still in a Christmas mood thanks to the pomegranate seeds. If I can give you one tip - use a lot of sauce as the salty goat cheese matches very well with the sweetness of the sauce.

Merry Christmas everyone!

Ingredients:

2 bunches rocket
2 bunches lamb's lettuce
1 chicory, cut into thinner pieces, deprived of the tough interior
goat cheese cut into cubes
pomegranate seeds

Ingredients for the sauce:

3 tablespoons olive oil
1  teaspoon balsamic vinegar
1 teaspoon honey
salt & pepper
and (if you wish) 1 teaspoon mustard

Method:

  1. Compose nicely ingredients of the salad on a plate.
  2. Mix all the sauce ingredients in a jar and pour the salad just before serving.

piątek, 4 grudnia 2015

Sałatka z pstrągiem tęczowym/Rainbow trout salad


Jak zwykle przy sałatkach, podaję proporcję „na oko”. Fajna, lekka przekąska, a do tego kolorowa. Filet z pstrąga tęczowego można z powodzeniem zastąpić łososiem, są bardzo zbliżone w smaku. 

Składniki:

Filet z pstrąga tęczowego (lub łososia)
Pomidorki 
Sałata dębowa
Liście bazylii
Kapary
Czarne oliwki
Orzeszki piniowe
Świeżo zmielony pieprz
Oliwa
Sok z cytryny
Sól


Jak to zrobić?
  1. Lekko posolony filet z ryby grillować do utraty surowości – o tej porze roku najlepiej na patelni grillowej – z dodatkiem oliwy. Usuń skórę i ości. Podziel na mniejsze kawałki.
  2. Liście sałaty podrzeć, pomidorki pokroić na połówki, liście bazylii posiekać na drobne kawałki.
  3. Orzeszki piniowe chwilę uprażyć na patelni.
  4. Wszystkie składniki położyć na półmisku, polać sosem z oliwy, soku z cytryny i soli (z solą nie przesadzamy, bo w sałatce są słone kapary).
  5. Posypać orzeszkami i liśćmi bazylii.

As always when it comes to salads, you do not have to keep the proportions as well as use all ingredients. It is a light snack and colorful as well. You can use rainbow trout but you can substitute it with a salmon filet – the flavour is very similar.

Ingredients:

Rainbow trout fillet
Tomatoes
Lettuce
Basil leafs
Capers
Black olives
Pine nuts
Freshly ground pepper
Olive oil
Lemon juice
Salt


Method:
  1. Salt lightly the fish, grill it and remove skin as well as fish bones.
  2. Tear up the lettuce, cut tomatoes and basil leafs into smaller pieces.
  3. Roast the pine nuts for a while.
  4. Put nicely the ingredients on a plate, pour the sauce made of olive oil, lemon juice and salt (do not exaggerate with the salt as the salad contains salty capers).
  5. Decorate with basil and pine nuts.

środa, 21 października 2015

Japońska sałatka z wołowiny na ciepło/Japanese warm beef salad


Zimą czy jesienią nabieram ochoty na ostre smaki. Japońska kuchnia to nie tylko sushi, choć akurat to danie równie dobrze mogłoby być podawane w całej chyba Azji. Sałatka, do jakiej nie nawykliśmy w Polsce, raczej drugie danie, o ile zbogacone zostanie ryżem. 

Składniki:

5 łyżek oleju arachidowego
700 gram polędwicy wołowej
1 średnia cebula pokrojona w piórka
1 czerwone i 1 zielone chili (bez pestek, pokrojone w cienkie paski)
1 łyżka sosu rybnego
1 łyżka sosu chili
Sok z 1 limonki
1 ogórek pokrojony w cienkie słupki, wypestkowany
½ średniej kapusty pekińskiej, poszatkowanej
200 gram przepołowionych pomidorków koktajlowych
Posiekane liście mięty
Kolendra
2 ząbki czosnku przepuszczone przez praskę lub posiekane

Jak to zrobić?

  1. Pokrój wołowinę w jak najcieńsze plasterki.
  2. Rozgrzej olej, zrumień na nim partiami plastry wołowiny. Wyjmij na talerz.
  3. Dodaj cebulę, czosnek, chili, smaż do zeszklenia cebuli.
  4. Dodaj sosy i sok z limonki.
  5. Dodaj kapustę i ogórka oraz mięso, duś, aż do momentu, gdy warzywa będą miękkie. 
  6. Dodaj pomidorki koktajlowe, zdejmij z ognia, trzymaj pod przykryciem kilka minut.
  7. Podawaj na ciepło posypane posiekaną kolendrą i miętą.
* Zmodyfikowany przepis Pascala Brodnickiego.


During winter or autumn my family comes back to spicy cooking. This is a Japanese style warm salad, as Japanese cooking is not only about sushi. We, in Poland, would not rather call it a salad but this is the original name. Served with rice is a rich dinner recipe.

Ingredients:

5 teaspoons peanuts oil 
700 grams sirloin 
1 medium size onion, peeled, cut into halves and thin slices 
1 red and 1 green chilli 
1 tablespoon fish sauce 
1 tablespoon chilli sauce 
lime juice of 1 lime
½ medium size Chinese cabbage, shredded 
1 cucumber, seeded and cut into thin bars
200 grams cocktail tomatoes cut into halves 
Mint and coriander leaves chopped 
2 garlic cloves, mashed

Method:
  1. Cut the beef into the thinnest slices. 
  2. Heat the oil, fry the beef. Transfer the fried slices into a plate. 
  3. In the meantime fry the onion, garlic and chilli. 
  4. Add the sauces and lime juice. 
  5. Add cabbage, cucumber, meat and stew until the soft vegetables. 
  6. Add tomatoes, remove from the fire, keep under a lid until serving. 
  7. Serve warm with mint and coriander.

wtorek, 21 kwietnia 2015

Francuska sałatka cykoriowa z gruszką/French chicory salad with a pear


Chciałoby się już zakosztować prawdziwych nowalijek… ale póki co na moim stole od cyklicznie pojawia się ta klasyczna (poza orzechami w miodzie - to ode mnie) francuska propozycja cykoriowa. Sałatka z cykorii i gruszek - salade d’endives et poires – brzmi pysznie, prawda?

Składniki:
1 gruszka (duża i twarda)
Sok z ok. ¼ cytryny
1 cykoria
Kawałek niebieskiego sera pleśniowego
Sos winegret
Garść orzechów włoskich
Łyżka-dwie miodu

Jak to zrobić?
  1. Przekroić cykorię na ćwiartki. Usunąć stwardniałą gorzką część. Można podzielić na poszczególne liście.
  2. Obrać (lub nie) gruszkę, podzielić na plasterki, polać sokiem z cytryny.
  3. Podgrzać miód na patelni, dodać z grubsza posiekane orzechy, chwilę podgrzewać.
  4. Ser pokroić w kostkę.
  5. Cykorię i gruszkę ułożyć na talerzu, polać sosem winegret, dodać kawałki sera oraz orzechy w miodzie.

Well, I would love to finally try some fresh and real (not hypermarkets) spring vegetables. The type you can buy directly from a farmer. For this I will still have to wait but in the meantime I would like to give you a recipe for this classical (well, except of the walnuts in honey - this is from me) French salad with chicory. Salade d’endives et poires – sounds delicious indeed!

Ingredients:

1 chicory
1 pear (big and hard)
Lemon juice (made of ¼ of lemon)
A piece of blue cheese
Vinaigrette sauce
A little poke of walnuts
1-2 tablespoons honey

Method:

  1. Cut the chicory into quarters. Remove the hard bitter part. You may separate the leafs.
  2. Peel (or not) the pear, cut it into slices. Sprinkle with lemon juice.
  3. Warm up the honey on a frying pan and add the walnuts. Heat for a while.
  4. Cut the cheese into cubes.
  5. Arrange nicely the ingredients on the plate, sprinkle with vinaigrette and decorate with the cheese and walnuts.
  

środa, 11 lutego 2015

Papryka z patelni a la Sophia Loren i jej autobiografia/Pepper in the pan and Sophia Loren's autobiography


Piękna kobieta, której jedynym zmartwieniem jest dobór toalet na galę w Cannes czy może jednak pani domu? Ikona włoskiego kina czy bogini domowego ogniska? Kinowa kusicielka swych czasów czy więźniarka za niezapłacone podatki? Usposobienie kobiecości, czy nieszczęśliwa kobieta po 30-stce, która dwukrotnie poroniła, zanim udało się jej urodzić dwóch synów? A może jedno i drugie? 

Dziś chciałam Was zachęcić do lektury autobiografii Sophi Loren „Wczoraj. Dziś. Jutro. Moje życie”. Kiedyś interesowałam się mocniej włoską kulturą, gdyż w liceum i na studiach uczyłam się w Instytucie Włoskim. Chyba jednak nie trzeba znać włoskiego, by wiedzieć kim ta kobieta była i jest zresztą po dziś dzień. Na wielkich galach nieodmiennie zachwyca stylem i silną osobowością, nie wyglądając nigdy przy tym groteskowo, jak niektóre, nawet znacznie młodsze, gwiazdy po botoxie. Z Sophią zaczynamy podróż w czasie – zasiada ona do wspomnień w swym zimowym domu tuż przed Wigilią. Uśpiwszy wnuki, wyjmuje ze skrzyneczki listy, zdjęcia, odpływa we wspomnieniach a my z nią, do wojennej biedy Włoch, powojennego Neapolu, gdzie startowała w licznych konkursach piękności, nigdy nie zajmując pierwszego miejsca. Słuchamy o jej początkach kariery, spotkaniu z przyszłym mężem, którego przez bardzo długie lata nie mogła poślubić i ze względu na brak rozwodów we Włoszech, naraziła się nawet na zarzut bigamii, biorąc w końcu ślub per procuram w Meksyku. Doceniona, Oscar, podróże po całym świecie, pieniądze, ale i wyrok za unikanie opodatkowania. Odsiedziała zasądzony miesiąc, nie chciała się ukrywać za granicą, lecz dać dobry przykład synom. 

Nigdy nie zarzuciła gotowania. Nawet zamiast uczestniczyć w swej pierwszej wygranej oscarowej nocy, wolała szykować sos pomidorowy do makaronu:) W sumie ją rozumiem – mniej stresów i mniej zobowiązująca kreacja:) Wydała także swoją książkę z przepisami, którą notabene bardzo lubię. Zrobiłam z niej najlepsze gnocchi jakie jadłam. Smaki Neapolu zresztą przeplatają się przez karty biografii. Jedynym minusikiem, jak to z autobiografiami bywa, jest brak tzw. pikantnych szczegółów z życia, poznajmy tylko jedna wersję wydarzeń, co najlepiej widać po części dotyczącej pobytu w więzieniu.

Nie wiem jak Was, ale mnie takie książki motywują do lepszego, bardziej wydajnego życia, rozwijania się i swoich talentów. Chociażby dlatego warto przeczytać.





Papryka z patelni po neapolitańsku (Peperoni in padella con i caperi e le olive)

3 różnokolorowe papryki
2 łyżki kaparów
1 pęczek natki
Ząbek czosnku
Słoiczek wydrylowanych czarnych oliwek
Sól & pieprz
Oliwa

Jak to zrobić?
  1. Pokroić w cienkie paski papryki.
  2. Rozgrzać oliwę, podsmażyć lekko osolone papryki. Jak będą wpół miękkie, wyjąć z patelni i odsączyć na papierowym ręczniku.
  3. Zlać nadmiar oliwy z patelni, dodać pokrojony w plasterki czosnek, paprykę i dusić do miękkości. Dodać oliwki i kapary.
  4. Posiekać natkę pietruszki, dodać do patelni, zdjąć z ognia, doprawić do smaku pieprzem i ew. jeszcze solą.

My today post is about Sophia Loren. I am pretty sure everyone knows who she was and actually is. A famous Italian movie star. Symbol of Italian cinema:) A beautiful woman who has never won a first price in beauty contests she participated as a young girl. A woman who lost her child twice and was able to believe in herself and give birth to 2 sons. A woman who preferred to cook tomato sauce in her kitchen instead of participating in an Oscar night. I am writing about it as I have just finished her autobiography and I am full of inspirations.
Today I want to share with you a recipe for Neapolitan peppers in the pan (Peperoni in padella con i caperi e le olive)

Ingredients:

3 peppers of different colours
2 tablespoons capers
Parsley (leafs)
Garlic clove
A small jar of pitted black olives
Salt & pepper
Olive oil

Method:
  1. Cut the peppers into thin strips. 
  2. Heat the olive oil, fry slightly salted peppers. When they are half – softened, remove from the frying pan and transfer them onto kitchen paper.
  3. Remove access oil from the frying pan, cut the garlic into slices, fry it, add peppers again, fry until everything is soft. Add olives and capers.
  4. Chop the parsley, add to the pan, remove from the frying pan, spice with black pepper and some more salt, of you wish.

wtorek, 13 stycznia 2015

Sałatka z pikantną ciecierzycą z "Jerozolimy"/A spicy chickpeas salad from 'Jeruslem'


Rzadko kiedy zdarzają się takie książki kucharskie, że po prostu zachorowuję na ich kupienie. Tu dodatkowo zachorowałam jeszcze na wyjazd na Bliski Wchód...

„Jerozolima. Książka kucharska” Ottolenghi wpisuje się w ten chlubny poczet. To nie tylko fajne zdjęcia potraw, to cała opowieść o mieście, przez który przetoczyły się różne nacje, zostawiając po sobie spuściznę kulinarną. Do tego zdjęcia miasta, ciekawe opowieści do każdego z przepisów, nie tylko o charakterze kulinarnym.

Po przeczytaniu rozdziału o warzywach zaczęłam się nawet zastanawiać czy nie zostać wegetarianką:) Takie przepisy 100 razy by mnie bardziej do tej idei przekonały niż namolne krucjaty o biednych krówkach. To bogactwo świeżych roślin i nietypowy sposób ich podania mnie uwiodło. Wyobraźcie sobie przykładowo tylko pastę z dynii piżmowej i tahinii lub sałatkę z pieczonego kalafiora i orzechów laskowych albo buraczany dip z jogurtem i za’atarem albo wreszcie sałatkę ze szpinaku z daktylami (świeżymi). A to tylko przykłady. Lista ‘must try’ rośnie w zatrważającym tempie… Nie dziwię się zatem, że mieszkańcy tej części świata jadąc np. do Londynu mają wieczny niedosyt świezych warzyw podawanych tutaj do wszystkiego. 

Nie znajdziemy tu kuchni żydowskiej w takim rozumieniu, jak my sobie to wyobrażamy – typu karp po żydowsku (no i dobrze), choć latkes i sposób ich serowania do złudzenia przypominają nasze placki. Za to kopalnia pomysłów na warzywa jest gwarantowana. Tak naprawdę jest to kuchnia arabska, a może raczej po prostu bliskowschodnia. Oczywiście są i potrawy mięsne, ale ja na razie zatrzymałam się na rozdziałach warzywno – przystawkowych i nie mogę się nimi nasycić... 

Poniżej moja lekko zmodyfikowana wersja sałatki ze skromniejszą ilością przypraw. Oryginał podaję w wersji anglojęzycznej, jak ktoś ma ochotę wypróbować.


Składniki:


100 gram suszonej ciecierzycy
1 długi ogórek
2 pomidory
rzodkiewki
1 czerwona papryka
1 mała czerwona cebula
świeża posiekana kolendra
świeża posiekana natka pietruszki
½ łyżeczki kardamonu, zmielonego
½ łyżeczki ziela angielskiego, zmielonego
1 łyżeczka kminu
½ łyżeczki kolendry, zmielonej
½ łyżeczka soli
1 łyżka oliwy

Sos:

5 łyżek dobrej oliwy
1 łyżka soku cytrynowego
2 łyżki octu sherry (lub winnego)
starta skórka z jednej cytryny
1½ łyżeczki cukru
1 ząbek czosnku, roztarty
sól i pieprz, do smaku
½ szklanki jogurtu greckiego + łyżeczka oliwy

Jak to zrobić?
  1. Poprzedniego dnia namocz soczewicę w zimnej wodzie. Następnie ugotuj na wolnym ogniu do miękkości (dość długo, na pewno godzinę).
  2. Warzywa pokrój na małe kawałki, ładnie rozmieść na talerzu (wg mnie najładniej prezentuje się niemieszane), zostawiając miejsce na ciecierzycę.
  3. Wszytkie składniki sosu i umieść w słoiku, zamknij go i potrząsaj, aż się połaczą. Dopraw do smaku solą i pieprzem. Sosem polej warzywa.
  4. W moździerzu zmieszaj kardamon, ziele angielskie, kumin i sól, utrzyj. Na patelni rozgrzej łyżkę oliwy. Ciecierzycę obtocz w przyprawach i przesmaż na średnim ogniu przez 2-3 minuty.
  5. Ciepłą ciecierzycę dodaj do warzyw. Podawaj z jogurtem greckim na ciepło.


If I ever decide to become a vegetarian it will be rather after reading such books and not because of any pushy campaigns about poor cows:) I read ‘Jerusalem. The Cook Book’ by Ottolenghi and I am totally and wholly impressed. Not only beautiful illustration from that part of the World, interesting stories behind the food but also an amazing selection of vegetable recipes. Let’s just mentioned butternut squash deep with tahini, salad of spinach and fresh dates or baked cauliflower salad. The creativity of the authors seems to be endless. My ‘must try’ list is also now endless... Anyway, in this post you find the original recipe from here with my slight changes. Personally I reduced the amount of spices as I found this mix enough aromatic.

Ingredients:

100g dried chickpeas
1 big cumber
2 tomatoes 
1 small red onion, peeled
radishes
1 red pepper, seeds and pith removed
coriander leaves and stems, roughly chopped
 flat-leaf parsley, picked and roughly chopped
120ml olive oil
Grated zest of 2 lemons, plus 50ml lemon juice
30ml sherry vinegar
1 clove garlic, crushed 
1 tsp sugar
Salt and black pepper
1 tsp ground cardamom 
1½ tsp ground allspice
1 tsp ground cumin
Greek yoghurt for serving

Method:


  1. Soak the chickpeas overnight in a large bowl of cold water. Next day, drain, place in a large pan and cover with twice the volume of water. Bring to a boil and simmer for an hour, skimming off any foam, until tender, then drain.
  2. Cut the cucumber, tomato, onion, radish and pepper into 1cm dice, and mix with the coriander and parsley. In a jar or sealable container, put 75ml of olive oil with the lemon juice and zest, vinegar, garlic and sugar, shake and season to taste. Pour the dressing over the salad and toss lightly.
  3. Mix together the cardamom, allspice, cumin and a quarter-teaspoon of salt, and spread on a plate. Toss the cooked chickpeas in the spice mixture in batches, to coat well. Heat the remaining oil in a frying pan and over medium heat lightly fry the chickpeas for two to three minutes, gently shaking the pan so they cook evenly and don't stick. Keep warm.
  4. Divide the salad between plates, arranging it in a large circle with a slight indent in the middle, and spoon the warm chickpeas in the centre. Decorate with some Greek yoghurt.