Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Restauracje/restaurants. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Restauracje/restaurants. Pokaż wszystkie posty

środa, 25 listopada 2015

'Dziurka od Klucza' - restauracja na Powiślu/'Keyhole' - restaurant in Warsaw


Ostatnio coraz częściej mi się zdarzało narzekać i narzekać po kolejnych odwiedzinach w naszych stołecznych przybytkach kulinarnych. A jeszcze częściej podejmowaliśmy decyzję, żeby w ogóle nie jeść poza domem, bo nie dość, że drogo, to przede wszystkim żałośnie. Kiedy gotujesz samemu, jesteś w stanie wyczuć, gdy w knajpie, brutalnie mówiąc, ktoś wstawia ci kit. No i wreszcie zła passa się skończyła! Jest miejsce, które podbiło moje podniebienie i wprowadziło w ostatnie piątkowe południe w błogostan. 

Lately I have been hardly ever satisfied with a visit in Warsaw restaurants. I have been complaining and due to that we often preferred stay at home and prepare something by ourselves instead of going out for a dinner. It was not a question of prices, which are rather high as we live in the capital city of Poland, but mostly because of a poor quality. And finally this run of misfortune ended! I found a place where my palate felt like in a culinary heaven.


‘Dziurka od klucza’ to maleńki przybytek na warszawskim Powiślu, przy ul. Radnej 13. Wystrój z elementami adekwatnymi do nazwy, kuchnia w formule małej wyspy, kilka stolików, dużo ziół w doniczkach, suszący się makaron własnego wyrobu. Może brzmieć pretensjonalnie ale w rzeczywistości nie wygląda to źle.

‘Keyhole’ is a small restaurant in Warsaw, at 13 Radna Street. The design is adequate to its name, the kitchen is in the form of a small isle, a few tables, a lot of fresh herbs, drying home - made pasta hanging over the isle.




Bardzo miłym gestem jest postawienie na każdym stoliku dużego kubka z paluszkami grissini jako czekadełka. Zresztą okres oczekiwania, jak na porę lunchu i pozajmowane wszystkie stoliki, nie był zbyt długi.

A very nice gesture was giving on each table a big mug of grissini. Anyway the waiting time was ok, surely not too long taking into consideration the lunch time and the fact that all tables were occupied.


Desery znajdują się w przeszklonej lodówce i można przemyśleć, czy chcemy się skusić.
The desserts are in a glazed fridge and you can think over if you want to be tempted.


Zastanawiam się, na ile mój post będzie obiektywny, gdyż w czasie jednorazowej wizyty ciężko wypróbować całe menu, zwłaszcza, że oprócz stałego, mają tu jeszcze menu dzienne. Zapomnijmy jednak na chwilę o rachunku prawdopodobieństwa i dajmy się uwieść smakowi.

I am wondering if my post is objective as I have been there so far only once and thus it was hard to try out the whole menu, especially as they have also a menu varying every day. But let’s forget for a while about the probability theory and let’s focus on the flavors.


Zupa rybna ze zmiennego menu była po prostu perfekcyjna! Różne gatunki ryb morskich, trochę owoców morza, bardzo gęsta i pomidorowa, świetnie doprawiana na ostro, podawana z dwoma dużymi grzankami – dla mnie ideał. Mały minusik jedynie za wsadzenie jednej z grzanek do zupy – w połowie rozmięknięta nie smakowała, przynajmniej mi, tak jak powinna, ale to kwestia gustu.

The fish soup from the varying menu was simply perfect! Different fish species, some sea food, in a form of a pottage, with strong tomato flavour and perfectly hot spiced, served with big toasts – for me - ideal. A small minus for putting one of the toasts into the soup – it became squashy but of course, some may like it.


Widok na ulicę Radną z okna restauracji.
A view for Radna Street from the restaurant's window.


Powyżej kolejny hit, tym razem ze stałego menu - makaron barwiony sepią z przegrzebkami i sosem śmietanowo - truflowym z odrobiną czosnku. Smakowe objawienie!
Above pasta colored with cuttlefish, served with scallops and cream & truffle sauce with some garlic. A revelation of flavors!


'Dziurka od klucza' jest miejscem, do którego chcę wrócić i wypróbować więcej i więcej z ich menu! A wszystkim mogę polecić na niezobowiązujące spotkania przy kulinarnym stole.

'Keyhole' is a place to which I want to return and try out more of their menu! And I can recommend to all as a non very formal place to eat if you happen to be in Warsaw.

wtorek, 28 października 2014

Tajska bazylia i Del forno - restauracje przy ul. Ciołka w Warszawie/Thai Basil & Del Forno - restaurants in Warsaw at Ciolka Street


Miniony weekend upłynął mi pod znakiem stołowania się w restauracjach, co stanowiło, w założeniach, dość przyjemną odmianę od domowych weekendowych obiadków - wiadomo, zero gotowania i zmywania ma swoje uroki.

The last weekend I spent in restaurants, which was supposed to be a nice change in the weekend routine of cooking and washing up.


Zaliczyłam 2 restauracje przy Ciołka. Ostatnio tamtędy przejeżdżałam i tak namierzyłam nowootwartą Tajską Bazylię.

The two restaurants are both located at Ciolka Street in Warsaw. Lately I was driving there and noticed the newly opened Thai Basil.

Tajskie jedzenie lubię, niestety w Warszawie, od kiedy stało się ono modne kilka lat temu, dostosowano je do przeciętnych możliwości konsumpcyjnych Polaka i stąd daniom braknie niejednokrotnie wystarczającego palenia w gardle, jako że pikantne smaki podobno się nie sprzedają. Nie ryzykowałam więc curry lecz obie z koleżanką zamówiłyśmy dania z tofu. Koleżanka pyszne tofu z orzechami nerkowca, bardzo estetycznie podane z ryżem jaśminowym i sałatką w oddzielnych naczyniach. Moje pad thai na pierwszym zdjęciu. Też niczego sobie i ładnie podane.

I like Thai food but when it became fashionable a couple of years ago, in Warsaw you can hardly find Thai dishes that are enough hot and spicy as they try to adjust it to Polish flavors. Therefore I did not want to try a curry. We both ordered dishes with tofu. My friend chose very esthetically served and delicious tofu with cashew nuts with a salad and jasmine rice served separately. My pad thai on the first shot-nicly served and good. 


Wnętrze estetyczne, nowoczesne, trochę bez wyrazu w tym sensie, że mogłoby odnaleźć się w każdym chyba miejscu na świecie.Tak więc Tajska Bazylia na pierwszy raz spisała się bardzo dobrze, muszę powtórzyć wizytę, by sprawdzić, czy nie miałam mylnego wrażenia. 
The interiors were modern, nice looking, that can be found probably all around the world.
So the Thai Basil as for the first time was a good choice, I must repeat my visit to check my impressions once more.

Tuż za rogiem w tych samych pawilonach mieści się włoska restauracja Del Forno, w której byłam umówiona ze znajomymi w niedzielę.
Just round the corner in the same building there is also an Italian restaurant Del Forno, in which I met with some friends on Sunday. 
Wnętrza pominę, bo choć miejsce otwarto podobno w 2005 roku, to jednak mocno nieświeże zasłonki i reszta wystroju wskazuje na duże zapatrzenie się właścicieli w styl lat 90tych osiedlowych pizzerii wymieszanych z "elegancją" domów weselnych...
I will skip the interiors as the place which was opened in 2005 looks not very fresh, I think the owners must be under the influence of the 90's, at least nothing, including the curtains, has not changed since that time....

Na samym górnym zdjęciu zamówiona przeze mnie pizza, ciasto tak cienkie, że aż zbierałam z talerza przypalone okruszki, bez rewelacji. Poniżej pizza kolegi, jak się okazało po zamówieniu, z obligatoryjnym sosem czosnkowym, który dawał o sobie znać kilka godzin po spożyciu.
On the top pizza that I ordered - so thin that I picked up from the plate the burned crumbs. Underneath pizza of my friend - we found out after the order that they serve it with obligatory garlic sauce that was unforgettable for several next hours.



Sałatka Cezar - na oko nic specjalnego, kolega twierdzi, że smaczna, ale koledze masło się w lodówce zepsuło, gdyż nawet kanapek sam sobie nie potrafi zrobić i woli na śniadanie spożyć "pachnącą" kanapkę typu A'petite:) Nie oceniam więc tego komentarza przez pryzmat dojrzałych i świadomych gustów kulinarnych:)

Caesar's salad - looking at this nothing special but my friend said it was good. However I must mentioned he cannot even make sandwiches so his opinion on served food probably is not that reliable:)


No i gwoli kronikarskiego obowiązku spaghetti carbonara. Na plus jedynie bardzo sprawna obsługa, która radziła sobie ze zwykłymi gośćmi i odbywającą się obok imprezą...
And the end spaghetti carbonara. I can only say one positive thing - that the waiters were very efficient - they got by with us and some other guests and with an organized party at the other tables...

wtorek, 17 czerwca 2014

Moja ulubiona jadłodajnia w Atenach/My favorite eatery in Athens


Witam po wakacyjnej przerwie. Garstka wspomnień kulinarnych z uwielbianych przeze mnie Aten. Celowo zatytułowałam post jadłodajnia, bo nie jest to miejsce trendy, ani pod turystów. Przybytek mieści się w uliczce na tyłach Katedry.

Welcome back after a holiday break. A bit of culinary memories from my favorite Athens. I titled this post 'eatery' as this is not a trendy place or a tavern for tourists. It is located at the back of the Cathedral.


Wystrój mniej niż skromny, zaś wielce mi się kojarzący z knajpami we Lwowie czy ogólnie na Ukrainie. W ladach chłodniczych w metalowych rynienkach dania dnia.

The decor is less than modest and it reminds me somehow such places in Lviv or generally in Ukraine. In counters you can see what's in today's menu.



Nie przychodzę tam jednak podziwiać wystroju lecz się dobrze najeść:) Zastanawiałam się czy polecać to miejsce czy zachować je dla siebie, ale myślę, że takie przybytki trzeba promować by zarobiły na siebie w gąszczu zglobalizowionych i zunifikowanych miejsc pod turystów. Pewnie i tak odejdzie w niebyt z prowadzącym je starszym małżeństwem...

I do not come there to admire decorations but to eat well:) I was wondering whether I should recommend it or keep this secret for myself but I think that such places should be recommended so they could earn for themselves in a jungle of unified and globalized restaurants for tourists. I guess it will disappear anyway with the older couple that now takes care of it...


Przepraszam za jakość zdjęć, ale nie mogłam jakoś uchwycić ostrości, a upał i zmęczenie też zrobiły swoje. Powyżej pyszna musaka. Rzadko robię w domu, bo to jedno z tych dań, które lepiej smakują w knajpie:)

I would like to apologize for the quality of the pictures but I somehow could not find the sharpness and heat and tiredness had also an influence on my perception. Above delicious mousaka, I hardly ever make it at home, it tastes better when served in a restaurant:)


Doskonałe pomidory faszerowane ryżem - niby nic takiego, ale jak się dobrze nie przyprawi, nie osiągnie się tego błogostanu w ustach. Wyjadłam farsz do ostatniego ziarenka ryżu, ech, boskie!

Perfect stuffed tomatoes. Nothing special at first sight but if you don't season them well you will not feel that wellness in your mouth. I ate all single grain of rice, divine! 




A na deser jabłka z greckim miodem dla odświeżenia kubków smakowych - prosty i dobry patent.
And as a dessert an apple with Greek honey - refreshing.

Przy okazji dziękuję za spotkanie w Atenach Katerinie z Culinary Flavors! Do zobaczenia za rok:)
Taking this opportunity - thank you Katerina from Culinary Flavors for our meeting in Athens! See you next year:)

piątek, 17 stycznia 2014

Marrakesz w Warszawie/Marrakesh in Warsaw


Z niejaką obawą podchodzę do restauracji wegetariańskich. Boję się zideologizowanego mdłego jedzenia. 

I am kind of afraid of vegetarian restaurants, I am scared of tasteless food with ideology.


Na szczęście Marrakesh okazał się pozytywnym zaskoczeniem. Choć jego usytuowanie w wieżowcu bardziej nadaje mu charakter lanczowni niż restauracji, skosztowane przeze mnie potrawy zasługiwały na dużego plusa. Przede wszystkim były dobrze doprawione. Raczej ostre niż mdłe.

Thanks God Marrakesh appeared to be a good surprise. Although its location in a skyscraper causes that it looks more like a lunch bar than a real restaurant, the food I have tried was really good. They were well-seasoned. Rather spicy than tasteless.



Zdecydowałam się za namową koleżanki, która już tu wcześniej była, na wybór dań z bufetu. Można samemu go skomponować i płaci się na wagę. Wśród wybranych przeze mnie rzeczy nie smakowała mi jedynie sałatka ziemniaczana z granatem. Dobre były dania na gorąco - np. warzywa w mleczku kokosowym, czy rozmaite kofty.

Following my friend's recommendation I have decided for a selection of food from a buffet. You can choose whatever you wish and pay for the weight of the plate. Among the dishes I chose I only disliked cold potato and pomegranate salad. I liked warm dishes, for example vegetables in coconut milk or different kinds of koftas.


Za pitę płaci się oddzielnie. Według mnie powinna być po prostu częścią bufetu, ale może to się nie kalkuluje.

For pita you pay separately. IMHO it should be a part of the buffet.



Niestety nie przekonała mnie miętowa granita, ale może po prostu nie był to zbyt przemyślany wybór w dzisiejszy zimny, śnieżno - deszczowy dzień.

I was not convinced by their mint granita but maybe it was not a good choice for this cold snowy and rainy day.




Za to bardzo w porządku było bezglutenowe brownie. Brzmi to wyjątkowo mało apetycznie ale smakuje po podgrzaniu niezgorzej. Konkludując, z chęcią powtórzę przygodę z bufetem w Marrakeshu.

Instead a gluten - free brownie was very nice. It sounds not very tasty but it tastes warm well. I would like to repeat my food adventure with their buffet.




Restauracja Marrakesz 
al. Jerozolimskie 123a
wieżowiec przy pl. Zawiszy

wtorek, 3 grudnia 2013

Restauracja La Strada - włoskie smaki na Pradze/La Strada restaurant - Italian flavors in Warsaw


Ostatnio nadrobiłam nieco zaległości restauracyjne:) Pominę w tym miejscu pewien pseudo-tajski przybytek, po którym wrażenia były długo odczuwalne, że tak powiem. Skupię się na włoszczyźnie. Nasze tradycyjne spotkanie pre-wigilijne z przyjaciółmi wypadło w tym roku we włoskiej La Stardzie na Pradze. Wydaje się, że chodzenie do włoskich knajp nie jest najmodniejsze ostatnimi czasy, ale za to można raczej oczekiwać, że trafi się na smaczne pewniaki. La Strada działa od 2001 roku i to niestety widać po stylu wystroju. Na tych zdjęciach może i nie tak bardzo jest to widoczne, bowiem w pewne sobotnie południe tonęliśmy w knajpie w nastrojowych ciemnościach. No ale w końcu to listopad, więc można wybaczyć te egipskie ciemności.

 Lately I caught up with going to restaurants:) I will not write about a certain Thai restaurant which offered me unforgetable memories, let's say so, unfortunately. For our pre-Christmas friends meeting we chose an Italian restaurant La Starda in Warsaw Praga. It somehow seems that going to Italian restaurants is not very fashionable lately but you can expect rather that you will be offered tasty sure things. La Strada is opened since 2001 and this is unfortunately visible in the style of the decor. Maybe you can't see it on these pictures that well as at certain Saturday midday we were simply sitting in darkness. Well, it was November so I can forgive this.



Nad winem się nie będę znęcać, bo żaden ze mnie kiper, białe, stołowe, poprawne. Tak samo latte.
I will not treat with cruelty this wine as I am not a kipper, it was white and proper. The same refers to latte.


Spaghetti barwione sepią z pomidorkami koktajlowymi i sosem wg jedzącego nie było złe.
Spaghetti colored with sepia with cocktail tomatoes and sauce according to the person who ate this, was good.


Koleżanka za to spróbowała carbonarę i byłaby chyba nawet zadowolona, gdyby nie boczek, który chyba nie grzeszył pierwszą świeżością...
A friend tried carbonara and she would have been even satisfied despite the fact that the bacon was not very fresh...


Dwie pozostałe osoby (włączając w to mnie) zjadły doskonałą lasagnę ze szpinakiem. Takiego ciasta do lasagni nie jadłam od dawna - dosłownie kulinarna rozkosz! Jeśli mogłabym mieć do tego ideału małe zastrzeżenie, to że były to tylko dwa płaty, a między nimi szpinak. Wydawałoby się, że jeszcze jedna warstwa w lasagni by nie zaszkodziła:)

Two other people (including me) ate a perfect lasagna with spinach. Such wonderful lasagna noodles were simply a culinary bliss! If I can have some reservations - it was the number of the layers - just two noodles and spinach between - I would add one layer more:)


Tort karmelowy był miłym dopełnieniem pobytu. Bardzo słodki, ale akurat mnie to nie przeszkadzało.
Carmel cake was a nice finish to this dinner. Very sweet but it didn't bother.


W sumie, jeśli miałabym tu wrócić, to na lasagnę. 
No i chciałabym zobaczyć, jak wygląda oświetlony lokal:)

Summarizing, if I were to come back here, it would be to have this lasagna. And I would like to see the place when the lights are on:)

piątek, 1 marca 2013

Głodomory/Starvelings


Fajnie jest wyjść do restauracji na obiad po dłuższym siedzeniu w domu. Na pierwszy ogień poszła warszawska knajpka Głodomory przy ul. Mickiewicza. 

It's nice to go out for a dinner in a restaurant after a long stay in home. First we chose a Warsaw restaurant "Głodomory" which means "Starvelings" at Mickiewicza Street. 


Początek był bardzo przyjemny - smaczny kompot wieloowocowy gościł w zasadzie na wszystkich stolikach wokół. 

The beginning was very nice - tasty stewed fruit that was present on almost every table around.



Wystrój nie jest jakiś wyszukany, ale przyjemne wrażenie robi kolekcja sztućców a gablotach na ścianach. 

The decorations are not sophisticated but there are pleasant cases with forks and knifes collection on the walls.
 



Jacek zawsze zamawia tatara w knajpach, tym razem naprawdę ładnie podanego. 
Jacek always chooses steak tartare in restaurant, this time really nicely served.




Ponieważ w Głodomorach króluje kuchnia polska, wg mnie w zestawach nieco przypominających bar mleczny przy mało adekwatnych cenach, obowiązkowy był też pasztet, podobno o mocno wyczuwalnym smaku warzyw. 

Because in the Starvelings Polish traditional cooking dominates, we need to try also their pate, with a strong vegetable flavor.



Bardzo pozytywnie oceniam żurek - domowej roboty, z fajną kiełbaska (być może też domowej roboty), choć wg mnie powinien być serwowany z odrobiną chociaż chleba. Alternatywą dla żurku jest rosół, ale zaglądając innym w talerze, stwierdzam, że jest to opcja dla lubiących w zasadzie czysty wywar bez dodatków. 

I am very positively surprised by a Polish soup called "żurek" - homemade with good sausage (probably also homemade) but they should serve it at least with some bread. An alternative for żurek was broth but judging by other tables this is an option only for the people who likes it clear without almost any additions.



Niestety o dwóch kolejnych propozycjach nie mogę powiedzieć za wiele dobrego. Poprosiliśmy o miks dostępnych pierogów, o których naczytaliśmy się w Internecie, że są naprawdę pyszne. Jednak jeden smak od drugiego ciężko było mi odróżnić - farsz był tak dokładnie przemielony na miazgę, by mogła je jeść osoba zgoła pozbawiona zębów. A pierogi z kurkami niestety zaległy mi na dłuższy czas na wątrobie... Za to bardzo smaczne były te z soczewicą i tu smak i faktura były dość wyczuwalne. 

Unfortunately about two next propositions I can't say anything good. We asked for a mix of dumplings available in the restaurant about which we read a lot of good in Internet. But it was hard to distinguish between the flavors - the stuffing was minced so finely that a toothless person could probably eat it as well. And I felt not very well after dumplings with chanterelle mushrooms... But I must admit that these with lentil were tasty and I could feel their flavour and structure.



Również szarlotka była nie dla mnie - podawana na zimno, bez bitej śmietany czy lodów, wielka paćka z jabłek. 

Also the apple pie was not for me - served cold without whipped cream or ice creams.

Rehabilitacja nastąpiła dopiero przy serniku - bardzo kremowy i puszysty - bliski mojemu ideałowi. W sumie jak zwykle ostatnio w restauracjach - trochę plusów, trochę minusów, lecz raczej nie wrócę, choć na samą ulicę Mickiewicza na pewno, gdyż wyrosło tam całkiem przyjemne zagłębie restauracyjne. 

The rehabilitation happened with the cheesecake - very creamy and fluffy - close to ideal. Summarizing - as almost always in restaurants lately - some pluses, some minuses but I will rather not come back there. I am going to return to Mickiewicza Street - full of newly opened restaurants - looks really inviting. 

czwartek, 20 września 2012

Dziki młyn/Wild mill


Wizyta w Dzikim Młynie w Parku Sowińskiego na warszawskiej woli była, nie ukrywam, wynikiem mojego lenistwa - strasznie ale to strasznie nie chciało mi się robić obiadu w sobotę, wybrałam wizytę na siłowni i przegląd ciuchów w szafkach:)

A visit in a restaurant called „Wild mill” in Warsaw district Wola - was a result of my laziness – I didn’t feel like preparing dinner last Saturday – I chose going to gym and reviewing my wardrobe instead of spending time in the kitchen:)


Wiem, że to blog o gotowaniu, ale czasem ma się takie dni:) No może nie wszyscy tak mają?:) 

I know it’s a blog about cooking but from time to time such days happen:) Well, maybe not to everybody?:)


Restauracja jest ładnie położona, jak wspominałam, w parku, wnętrze zaś to taki eklektyczny miszmasz. 

The restaurant is nicely located in a park, as I have mentioned and the interior is a bit eclectic. 


Było raczej zimno, więc naszym pierwszym daniem był kociołek z zupą gulaszową – bardzo dobry, naprawdę nic nie mogę mu zarzucić – sycący i dobrze doprawiony! 

It was rather cold so our first dish was a kettle with goulash soup – very good, really, I can’t say a bad world about it – it was stodgy and well spiced!



Ponieważ swego czasu często bywałam na Ukrainie, jeśli w karcie widzę ukraińskie jedzenie, z reguły muszę spróbować. Wareniki (małe pierożki z mięsem) podane ze śmietaną, były nieco za mało słone i pikantne, poza tym widać było, że jakiś czas spędziły w zamrażalce, co jednak nie przeszkodziło mi ich zjeść z apetytem (chyba mocno głodna byłam…). 

Because I used to visit Ukraine very often, if I see in the menu some Ukrainian dishes, usually I cannot resist. Wareniki (small dumplings with meat) served with cream were a bit not enough salty and spicy and besides it was obvious that they had spent some time in the fridge but it did not influence the fact that I ate them with pleasure (I must have been very hungry…).


Jacka wybór był typowo męski – schabowe z kapustą. Uszczknęłam kawałek i znów wszystko bardzo poprawnie. 

Jacek’s choice was of a male type – pork chop with cabbage. I tried a bit and again – everything very correct.



Choć Dziki Młyn jest daleki od wyrafinowanej kuchni, to jednak obiad można w nim zjeść:) Poza tym teraz naszła mnie taka refleksja, że nasz wybór menu uświadomił mi boleśnie o nieodwracalnym nadejściu jesieni! 

Wild mill is far from a sophisticated cooking but still you can have a dinner here:) Besides now I feel like fall has come looking at our choice of dishes!