Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Podroby/Giblets. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Podroby/Giblets. Pokaż wszystkie posty

niedziela, 18 marca 2018

Flaczki po mediolańsku/Tripe alla milanese

 
 
 
Wiem z komentarzy pod postami, że gdy pojawiają się przepisy na potrawy z podrobów, zaczynają się też negatywne komentarze. Ponieważ podobnie jest z owocami morza, postanowiłam jednak zaryzykować, w końcu w tym miejscu pokazuję to, co naprawdę jemy w domu. Po drugie, jeśli już jemy zwierzęta, to wykorzystujmy z nich wszystko co jest jadalne, nie tylko polędwicę:) Zapraszam więc na flaki po mediolańsku i zapewniam, że jeśli się przełamiecie do samego pomysłu, nie pożałujecie. Dla tych, którzy jedzą polską wersję flaczków, jest to zupełnie inny koncept podania. Dla mnie smaczniejszy, aczkolwiek np. mój mąż woli tradycyjne flaki po polsku w wersji na rosole z majerankiem i imbirem.
 
Przepis pochodzi z książki Sophi Loren "W kuchni z miłością".
 
Składniki:
 
1 kg sparzonych pokrojonych flaków
400 gram marchwi
200 gram fasoli
200 gram pomidorów bez skórki
50 gram masła
50 gram oliwy
1 łodyga selera naciowego
1 cebula
rosół
starty parmezan
gałka muszkatołowa
szałwia
sól & pieprz
 
Jak to zrobić?
  
  1. Poprzedniego dnia namoczyć fasolę, ugotować do miękkości, odlać wodę.
  2. Flaki 3 razy przegotować w świeżej wodzie.
  3. Drobno pokrojoną cebulę zeszklić na oliwie i maśle, dodać fasolę, pokrojone pomidory, pokrojony drobno seler i posiekaną marchew oraz flaki.
  4. Doprawić pieprzem, solą, gałką muszkatołową i szałwią.
  5. Na koniec zalać rosołem.
  6. Przykryć i dusić na średnim ogniu.
  7. Podawać ze startym parmezanem.
 
 
 
Do you eat giblets? Any time I post a recipe for giblets I receive negative comments. But it also happens when I post about seafood so I decided to take a risk and present you this recipe. At the end I am showing here what we really eat at home. Besides, if you are not a vegetarian, I believe we should eat as much of the animal as it is possible and not to chose only the best parts, wasting the whole rest.
 
In Poland eating tripe in kind of a broth soup with marjoram and ginger used to be very popular especially at the wedding parties. Nowadays it has changed, you can more often try some let's say sushi at the wedding party but if you try you will probably not regret it.
 
This is a recipe is Italian, different version of the dish that the Polish one, but for me, even more tasty. It is from Sophia Loren's book 'In the kitchen with love'.
 
Ingredients:
 
1 kilo tripe
400 grams carrots
200 grams beans
200 grams tomatoes, peeled
50 grams butter
50 grams olive oil
1 celery stalk
1 onion
broth
parmesan cheese, grated
nutmeg, grated
sage
Salt & pepper
 
Method:

  1. Presoak the beans overnight, cook until soft.
  2. Bring the tripe into boiling 3 times, each time in fresh water.
  3. Fry the finely chopped onion on butter and olive oil, add bean, tomatoes, clery and carrot (everything chopped). Add tripe.
  4. Season with salt and pepper, sage and nutmeg.
  5. Add broth, cook slowly until soft.
  6. Serve with grated parmesan cheese.


 

piątek, 21 kwietnia 2017

Wątróbka gęsia z fasolką i grzybami/Goosy livers with beans and mashrooms


Ta potrawa jest orgią smaków, naprawdę! Potrawa, której smak będziecie pozytywnie wspominać długo, długo po jej skonsumowaniu, pod warunkiem oczywiście, że lubicie wątróbkę. Dla mnie to połączenie smaków było w przepisie zaskakujące, zaryzykowałam jednak i absolutnie nie żałuję. Eksperyment udany i absolutnie do powtórzenia, zwłaszcza, że danie przygotowuje się błyskawicznie, jeśli wcześniej namoczysz i ugotujesz fasolę. Reszta to już tylko smażenie i mieszanie na patelni i wdychanie apetycznych aromatów w kuchni. Czego można chcieć więcej w tak chłodną końcówkę kwietnia? Jeśli nie dysponujecie gęsią wątróbką, może być oczywiście każda inna drobiowa, ewentualnie też królicza.

Przepis p. Agaty Wojdy z "Moje gotowanie".


Składniki:

15 dag malutkiej perłowej fasoli
30 dag kurzej wątróbki
1 łyżka oleju
3 łyżki masła
mała cebula, posiekana
20 dag podgrzybków lub borowików, pokrojonych w paski
3 ząbki czosnku
3 łyżki octu balsamicznego
50 ml białego wina
sól, pieprz, cukier
2 łyżki posiekanej natki pietruszki


Jak to zrobić?

  1. Namaczamy fasolę na całą noc. Odcedzamy, zalewamy świeżą wodą, solimy, gotujemy do miękkości. Odcedzamy, lekko studzimy.
  2. Wątróbki czyścimy z żył. Na patelni rozgrzewamy olej i łyżkę masła, wkładamy cebulę, po minucie – wątróbkę. Podsmażamy razem ok. 3 min, na złoty kolor, wyjmujemy.
  3. Na tę samą patelnię dajemy grzyby i czosnek, obsmażamy ok. 2 min. Dokładamy ugotowaną fasolkę, resztę masła, wątróbki, zalewamy octem i białym winem, doprawiamy do smaku solą, pieprzem i cukrem.
  4. Przykrywamy i dusimy maksymalnie 3 min. Przed podaniem mieszamy z natką pietruszki, jemy z chlebem.




This dish is a real 'culinary orgy'. The ingredients, or rather its mix, is quite surprizing, at least for me. But when I fially decided to make it, I was far from regreting. Its taste will be in my memories long time after I have consummated it. Besides it is really a quick dish under a condition, that you have cooked the bean earlier. The whole rest of preprarations is just about mixing and smelling the wonderful smells on your kitchen. Of course, you need to like liver. I used goose liver but you can use as well chicken or rabbits or ducks.

Ingredients:

150 grams small beans
300 grams liver
1 tbsp oil
3 tbsp butter
small onion, chopped
200 grams mushrooms (bay bolete or porcini mushrooms) cut into stripes
3 garlic cloves
3 tbsps balsamic vinegar
50 ml white wine
salt, pepper, sugar
2 tbsp parsley, chopped

Method:

  1. Soak the bean overnight. Drain off water, add fresh water, add salt and cook until soft. Drain, put aside.
  2. Heat oil and 1 tbsp butter on a frying pan. Add onion and after a minute, livers. Fry together app. 3 minutes, until gold, remove from the frying pan.
  3. Now, fry mushrooms and garlic, app. 2 minutes.
  4. Add beans, the rest of butter, vinegar, white wine, spice with salt & pepper and some sugar.
  5. Cover the frying pan and casserole for maximum 3 minutes.
  6. Mix with parsley, serve with bread.