Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Ciasta drożdżowe/Yeats cakes. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Ciasta drożdżowe/Yeats cakes. Pokaż wszystkie posty

sobota, 9 lutego 2019

Kuch czyli warmińskie ciasto drożdżowe/'Kuch' Polish yeast cake

 
 Dziś prezentuję przepis na klasyczne ciasto drożdżowe, bez żadnych udziwnień, po prostu drożdżowe z kruszonką. Przepis znalazłam w książce "Kuchnia Warmii i Mazur", gdzie funkcjonuje pod lokalną nazwą "kuch". Wg mnie idealne ciasto na niedzielny obiad, kiedy nie chcecie eksperymentować, tylko podać takie ciasto, które będzie smakować i osobom starszym, ale i dzieciom (moje domagały się dokładek). Ciasto zachowuje spokojnie świeżość przez kilka dni. Nie dodajcie jednak więcej mąki niż przewiduje przepis, gdyż szybciej straci świeżość i po prostu będzie zbyt suche.
 
Sekretem udanego ciasta drożdżowego, które Wam na pewno wyrośnie, jest niedopuszczenie do zabicia drożdży, a dzieje się to wtedy, gdy rozpuścicie drożdże w niedostatecznie wystudzonym po podgrzaniu mlekiem. Mleko powinno być takiej temperatury, by móc swobodnie włożyć do niego palec.
 
  
  
Składniki:
 
 
2 szklanki mąki pszennej
2 jajka
15 dag masła
1/2 szklanki cukru
opakowanie cukru waniliowego
1/3 szklanki letniego mleka
2,5 dag świeżych drożdży
szczypta soli
tłuszcz do wysmarowania formy
 
Składniki na kruszonkę:
 
1 szklanka mąki pszennej
1/2 cukru
1/2 masła
 
Jak to zrobić?
  1. Mleko połączyć z łyżeczką cukru i z drożdżami, rozpuścić drożdże ucierając je łyżką.
  2. Odstawić na 15 minut w ciepłe miejsce do wyrośnięcia.
  3. Kiedy rozczyn podwoi swoją objętość, dodać jajka, pozostałe cukry i mąkę i szczyptę soli.
  4. Dokładnie wymieszać (ja robiłam to zwykłą łyżką).
  5. Roztopić masło, dodać do ciasta przechłodzone, wymieszać, aż masło się wchłonie.
  6. Przykryć ściereczka i wstawić do lodówki na 8 godzin (można zostawić na noc).
  7. Ciasto przelać do natłuszczonej formy i wstawić do nagrzanego piekarnika do 100 stopni na 15 minut.
  8. Przygotować kruszonkę - stopić masło, połączyć składniki palcami aż do otrzymania grudek.
  9. Placek posypać kruszonką, piec 50 minut w 180 stopniach. Pod koniec pieczenia, żeby wierzch się nie przypalił, przykryć papierem do pieczenia.

 
Yeast cake is considered usually not to be easy to prepared. In my opinion the secret is not to kill the yeast. It happens when you are trying to melt the yeast in too warm milk or you add too hot melted butter. The temperature should allow you to put a finger into it.
 
This cake is a Sunday dinner classic in Poland, it is liked both by the older generation and kids.
 
Ingredients:
 
2 cups all-purpose flour
2 eggs
150 grams butter
1/2 cup sugar
vanilla sugar
1/3 cup warm but not hot milk
25 grams fresh yeast
pinch of salt
butter to grease the form
 
Ingredients for crumbles
 
1 cup flour
1/2 cup sugar
1/2 cup butter
 
Method:
 
  1. Add 1 teaspoon sugar to warm milk and melt the yeast blending it with a spoon.
  2. Let it stay 15 minutes in a warm place.
  3. When the leaven gets double, add eggs, remaining sugar and a pinch of salt.
  4. Mix well (I make it with a tablespoon).
  5. Add melted (cooled) butter, mix until the leaven absorbs the butter.
  6. Cover with a kitchen cloth and leave in the fridge for 8 hours (it can stay overnight).
  7. Pour the dough into the greased form and transfer to the oven preheat to 100 degrees Celsius for 15 minutes.
  8. Prepare the crumbles - melt the butter, mix the ingredients with fingers until you obtain proper crumbles.
  9. Dot the cake with crumbles and bake 50 minutes in 180 degrees Celsius. At the end you may cover it with a baking paper otherwise it may overburn.
 
 

sobota, 18 sierpnia 2018

Najlepsze otwarte jagodzianki/Best bilberry buns

 

Jagody tego lata są o wiele wiele tańsze niż w zeszłym roku. Oczywiście zawsze można pójść do lasu i zebrać we własnym zakresie, jednak mnie wystarczająco odstręczają stada komarów. Te jagodzianki wynagrodzą wszelkie poświęcenia, czy to finansowe czy to bąble po komarach. Rozpływają się po prostu w ustach. To jedna z tych rzeczy, które dopiero jak samemu się zrobi, to wiadomo, jak powinny smakować i żadne sklepowe wyroby tego nie zastąpią.
 
Wybaczcie posypkę czekoladową, ale moje dzieci dobrały się do "dekoracji". Jeśli wahacie się co do lukru, zdecydujcie się, moim zdaniem lukier dodaje dodatkowego smaczku, a dodatkowo przedłuża świeżość ciastek.
 



Składniki na ciasto:
 
1 opakowanie (7 g) suchych drożdży
100 ml ciepłego mleka
350 gram mąki
50 gram cukru
szczypta  mielonego kardamonu
1 jajko
50 gram masła
 
Nadzienie:
 
150 gram jagód
2 łyżeczki mąki kukurydzianej
2 łyżki cukru
do smarowania jagodzianek:
1 żółtko
1 łyżka mleka
cukier puder (jeśli chcecie polukrować jagodzianki)
 
Jak to zrobić?
 
  1. Wymieszaj składniki nadzienia z 2 łyżeczkami wody, odstaw.
  2. Rozpuść drożdże w ciepłym mleku, odstaw na 10 minut.
  3. Dodaj pozostałe składniki i stopione masło, wymieszaj i ugniataj, aż będzie idealnie gładkie.
  4. Odstaw przykryte czystą ściereczką na ok. 1,5 godziny aż do wyrośnięcia.
  5. Rozgrzej piekarnik do 180 stopni.
  6. Podziel ciasto na 6 lub więcej części, uformuj okrągłe bułeczki, ułóż na blasze wyłożonej papierem do pieczenia.
  7. Poczekaj aby znów podrosły. Uformuj wgłębienie w każdej bułeczce, napełnij nadzieniem. Nasmaruj boki żółtkiem wymieszanym z mlekiem.
  8. Piecz jagodzianki 20 minut do zezłocenia.
  9. Jeśli chcesz, pokryj dodatkowo lukrem.
 
 
Blueberries are relatively cheap this year in Poland, especially in comparsion to last summer when they reach exorbitant prices. I prefer buying them to picking up them personally in the forest as I am not a big fan of mosquitoes:)
 
Bilberry buns are a symbol of summer holidays here, all kids eat them probably from time to time in summer. I must say this recipe proves that if you prepare something at home it tastes different to what they sell at pastry shops and much more better. Sorry for the chocolate chips decorations but my boys decided to participate in their preparation;) If you hesitate about the icing, go for it - they taste better and are fresher for a longer time.
 
Ingredients for the pastry:
 
1 package of dried yeast
100 ml not cold milk
350 grams flour
50 grams sugar
 pinch of cadramom
1 egg
50 grams butter
 
Filling:
 
150 grams blueberries
2 tsp corn flour
2 tbsp sugar
Additionally:
1 egg
1 tbsp milk
icing sugar
 
Method:
 
  1. Mix the ingredients of the filling with 2 tablespoons water.
  2. Dissolve the yeast in warm water, let it work for 10 minutes.
  3. Add the remaining ingredients plus the melted butter and knead the pastry until smooth.
  4. Leave it under table cloth for app. 1 and a half hour.
  5. Preheat the oven to 180 degrees Celcius. Cover the baking form with baking paper.
  6. Form 6-8 buns and let it stay for a while. They should grow again.
  7. Make place for filling the buns in each bun. Add the filling.
  8. Spread the beaten egg with milk on the sides of the buns.
  9. Bake them for app. 20 minutes.
  10. Decorate with icing if you wish.






środa, 1 listopada 2017

Ciasto drożdżowe z węgierkami - klasyk/Classical plum yeast cake




Jak widać po zdjęciu, ciasto to robiło u nas furorę jakiś miesiąc temu. Ostatecznie węgierki są dostępne w zasadzie przez cały rok (oczywiście mrożone), a jeśli nawet nie, to zostanie nam przepis na przyszły rok. Tej jesieni piekłam to ciasto co najmniej 3 razy i zawsze znikało do ostatniego okruszka, co wydaje się być dobrą rekomendacją, przy czym zapach pieczonego drożdżowego zawsze kojarzy mi się z miłym weekendem w ciepłym domu, zwłaszcza, gdy za oknami deszcz i zawierucha.

Składniki:

50 dag mąki
3 dag drożdży
3 łyżki cukru
jajko
1/4 l letniego mleka
10 dag masła
ok 1/2 kg węgierek
łyżeczka cynamonu
łyżeczka cukru
kruszonka (wg dowolnego przepisu), ew. płatki migdałowe
masło do formy

Jak to zrobić?
  1. Drożdże posypujemy łyżeczką cukru, odstawiamy co stopienia się, ucieramy.
  2. Resztę cukru ucieramy z jajkiem, dodajemy do przesianej mąki razem z mlekiem, drożdżami i szczyptą soli, mieszamy.
  3. Masło topimy, odstawiamy do wystudzenia, dodajemy do ciasta.
  4. Mieszamy i zagniatamy ciasto.
  5. Przykrywamy ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia.
  6. Z wymytych, osuszonych i przekrojonych na pół śliwek wyjmujemy pestki.
  7. Nagrzewamy piekarnik do 180 stopni.
  8. Ciasto przekładamy do wysmarowanej masłem blachy, rozklepujemy ręką na kształt formy.
  9. Na wierzch kładziemy śliwki i posypujemy cukrem i cynamonem.
  10. Posypujemy kruszonką, o ile będziemy jej używać.
  11. Pieczemy około 45 minut.
  12. O ile używamy zaś migdałów, prażymy je na patelni i posypujemy gotowe ciasto.
Przepis z MG 10/17 z moimi modyfikacjami.



Judging by the pictures, you may realize that this post was waiting like a month to be published. In Poland the peak of plum seasons is Sseptember and early October, and Hungarian violet type plums are the most appreciated. Of course, frozen plums can be bought throughout the whole year. I love the smell of yeast cake in the oven, it always remind me of warm family home during autumn or winter weekends.

Ingredients:

500 grams flour
30 grams fresh yeast
3 tbsp sugar
1 egg
1/4 lukewarm milk
100 grams butter
1/2 kilo plums
1tsp sugar
1 tsp cinnamon
almond flakes or any kind of cruble as you wish
butter for the form

Method:
  1. Mix the yeast with sugar, until melted.
  2. The rest of sugar mix with 1 egg, add flour, pinch of salt, mix it.
  3. Melt butter, leave until cold, add to the dough and pug until smooth dough.
  4. Let it rest in warm place so it grows.
  5. In the meantime preheat oven to 180 degrees Celsius.
  6. Wash the plums, halve them and remove seeds.
  7. Transfer the dough to your baking form (butter before using it) and knead it until flat.
  8. Decorate with plums and crumble.
  9. Bake app. 45 minutes.
  10. Decorate with almond flakes, if you use them.


wtorek, 17 lutego 2015

Chleb dyniowy bez jajek/Pumpkin bread without eggs

Czy zdarza Wam się wypróbować jakiś przepis sugerowany na produkcie przez producenta? Przyznaję się bez bicia, że mnie tak:) Zaczęło się od przepisu na tiramisu z opakowania mascarpone, robiłam też kiedyś muffiny żurawinowe, był i łosoś w sosie dyniowym, dziś chleb dyniowy z opakowania Hortexu. Podaję dalej z moimi modyfikacjami, gdyż chleb okazał się udany, niewymagający i długo zachowujący świeżość.

Składniki:

350 gram dyni pokrojonej w kostkę
500 gram mąki
200 ml maślanki
Pestki z dyni
40 gram świeżych drożdży
1 łyżeczka cukru
2 łyżki oliwy
1 łyżeczka soli

Jak to zrobić?

  1. Dynię ugotuj do miękkości w niewielkiej ilości wody, odlej i dobrze zmiksuj blenderem.
  2. Maślankę lekko podgrzej i rozpuść w niej drożdże i cukier.
  3. Zaczyn odstaw na 15 minut, żeby zaczął pracować.
  4. Dodaj mąkę, oliwę, dyniowe puree, sól.
  5. Wyrób ciasto i odstaw w przygotowanej formie do wyrośnięcia.
  6. Posyp pestkami z dyni.
  7. Nagrzej piekarnik do 200 stopni.
  8. Gdy ciasto wyraźnie zwiększy swą objętość, wstaw do piekarnika na mniej więcej 30-40 minut.


Do you try out recipes printed on products? Well, I must admit I do it from time to time. It started from a recipe for tiramisu on mascarpone, I try out cranberry muffins, I made salmon in pumpkin sauce and now a recipe for pumpkin bread from a frozen pumpkin package. I am posting about it as the recipe is good, the bread is not demanding and it’s fresh for a long time.

Ingredients:

350 grams peeled pumpkin cut into cubes
500 grams flour
200 grams buttermilk
40 grams fresh yeast
1 teaspoon sugar
1 teaspoon salt
2 tablespoons olive oil

Method:
  1. Cook the pumpkin in a small amount of water. Strain it well and mix with a blender for a puree.
  2. Warm up the buttermilk lightly and melt the yeast with a sugar.
  3. Let the yeast work for app. 15 minutes.
  4. Add flour, salt, pumpkin puree, olive oil.
  5. Preheat the oven to 200 degrees Celsius. 
  6. Prepare the dough, transfer it to the prepared baking form let it grow until it’s visibly bigger. Decorate with pumpkin seeds.
  7. Bake app. 30-40 minutes.

piątek, 4 kwietnia 2014

Magdalenki z wodą różaną/Madaleines with rose water



Do niektórych miejsc nie powinno mnie się puszczać. Przede wszystkim do TK Maxx-a. Ominę obojętnie ich góry ciuchów, no może zajrzę do bielizny i kosmetyków, ale w dziale gospodarstwa domowego przepuszczę każdą kasę, zagracając w sumie niewielkie mieszkanie bardzo skutecznie, zwłaszcza nowymi formami do ciast:) Skutkiem takich zakupów była forma do magdalenek, kupiona kilka miesięcy temu. Leżakowała, leżakowała, aż się doczekała. Magdalenki (przepis stąd, choć następnym razem wysypię foremki bułką tartą a nie mąką) wyszły bardzo delikatne, w życiu bym nie powiedziała, że to drożdżowe ciasto. Zachęcam do wypróbowania, niekoniecznie nawet w takich foremkach. Przy okazji to mój drobny wkład do roku francuskiej kuchni, który sobie obiecałam:)

Składniki:

3 jajka
100 g cukru 
100 g mąki 
1 czubata łyżeczka suchych drożdży 
75 g stopionego masła 
1 łyżeczka wody różanej (można pominąć, ew. zastąpić innym zapachem)
stopione masło i bułka tarta do przygotowania foremek 

Jak to zrobić?
  1. Rozpuszczamy na patelni masło.
  2. Mikserem ubijamy jajka z cukrem do białości. 
  3. Cały czas ubijając, stopniowo dodajemy mąkę, drożdże i na koniec ostudzone masło. 
  4. Dokładnie mieszamy, a kiedy powstanie gładkie i delikatne ciasto, dodajemy do niego wodę różaną i jeszcze chwilkę mieszamy. 
  5. Ciasto wkładamy na minimum godzinę do lodówki.
  6. W tym czasie nagrzewamy piekarnik do 200 stopni.
  7. Dołki formy na magdalenki smarujemy masłem i delikatnie oprószamy bułą tartą. 
  8. Łyżką nakładamy do dołków ciasto - nie do pełna, mniej więcej do 3/4 głębokości dołka. Pieczemy 10-12 minut, sprawdzając kolor. Ciastka są gotowe, kiedy ładnie się zarumienią. Ja jeszcze odwróciłam ciastka i podpiekłam je od drugiej strony 2-3 minuty.
 

I should not come to certain places. First of all to TK Maxx shop. I do not buy their clothes (well except maybe of their undies) but I could spend all my money in their household department. I am crazy especially about their baking forms. As a result of one of such shopping I bought several months ago this form for madeleines. And finally I used it. Madeleines (recipe from here) are very soft, I would never say it’s a yeast cake. By the way this is a French recipe and I promised myself a French year in my kitchen:)

Ingredients:

3 eggs
100 grams sugar
100 grams flour
1 full teaspoon dry yeast
75 grams melted butter
1 teaspoon rose water
Melted butter and breadcrumbs for the form

Method:

  1. Melt the butter.
  2. Mix eggs with sugar until they become white.
  3. Continue mixing with a mixer, adding flour, yeast and cold butter.
  4. Mix well and when the batter is smooth and delicate add rose water and mix.
  5. Cool down the batter at least one hour in a refrigerator.
  6. Preheat the oven to 200 degrees Celsius.
  7. Butter the form and cover with breadcrumbs. Pour the batter, about 3/4 full , in each individual moulds.
  8. Bake app. 10-12 minutes until they brown. I additionally inverted the cookies and baked them additional 2-3 minutes.



czwartek, 23 sierpnia 2012

Jagodzianki na koniec sezonu jagodowego/Bilberry buns for the end of berries season


Zauważyłam, że do tej pory żadnego posta nie ochrzciłam etykietą „Kuchnia polska”! Z jednej strony przeoczenie, z drugiej trudność w zakwalifikowaniu różnych dań jako rdzennie polskich. Wiadomo, jak spaghetti to kuchnia włoska, jak sos słodko – kwaśny chińska itd.:) No ale w przypadku jagodzianek, jakoś pierwsza rzecz, która przyszła mi do głowy, to właśnie kuchnia polska. Któż w dzieciństwie nie zbierał jagód (ja lubiłam, ale pod warunkiem bieżącej konsumpcji, a nie zapełniania nimi ogromnych przygotowanych na to baniek do zbierania;)

Jagody się kończą, w niektórych miejscach już chyba nawet są niedostępne, mi udało się jeszcze je kupić i wiem, że np. przy drogach na Mazury w niedzielę było ich jeszcze zatrzęsienie do sprzedaży. W tym sezonie udało mi się z nimi zrobić dwa rodzaje serników (kliknij tu i tu) oraz właśnie jagodzianki według dwóch różnych przepisów. Oba były bardzo udane. Podaję ten z „Kuchni” z sierpnia 2012, gdyż ciasto w nich było nieco mniej bułkowate, a bardziej wypieczone. Jeśli macie jeszcze dostęp do jagód, to polecam z czystym sumieniem, choć równie dobrze można je zrobić chociażby z dżemem. 

Składniki na jagodowy farsz:
Pół kg jagód
3 łyżki cukru
1,5 łyżki bułki tartej

Składniki na ciasto:
50 gram drożdży
150 gram mleka
½ kg mąki
2 jajka
½ szklanki cukru
1 łyżka masła

Jak to zrobić?
  1. Jagody myjemy, osuszamy, zasypujemy cukrem i bułką tartą.
  2. Drożdże rozpuszczamy w ciepłym mleku (ja dodatkowo poczęstowałam je łyżeczką cukru), dodajemy do miski z mąką.
  3. Jajka ucieramy z cukrem i dodajemy do mąki.
  4. Dodajemy też roztopione masło.
  5. Wyrabiamy ciasto i zostawiamy do wyrośnięcia.
  6. Nagrzewamy piekarnik do 180 stopni.
  7. Z rozwałkowanych kolejnych kawałków ciasta wykrawamy bądź trójkąty na rogaliki bądź po prostu formujemy bułeczki. Faszerujemy łyżeczką jagód.
  8. Dużą blachę z pieca wykładamy papierem do pieczenia i kładziemy nasze jagodzianki w dużych ostępach bo naprawdę rosną!
  9. Pieczemy ok. 30 minut.

I have noticed that none of my posts have been labeled as Polish cooking! On one hand it can be an omission, on the other I have difficulties in qualifying certain dishes as Polish food. It is obvious when it comes to pasta – of course Italian cooking or sweet and sour sauce – Chinese, etc:) But when it comes to bilberry buns a first thing that came to my mind was that it is Polish cooking. Who did not pick berries in the childhood? I liked it under a condition of an immediate consumption and not in order to collect a huge container:)

The berries are almost over, in some places here they are even no longer available but I manager to buy them. In this season I prepared two types of berries cheesecakes (click here and here) and the bilberries buns according to two different recipes. They were both very good. I am providing you the one published in ‘Kitchen” this August. If you have Access to berries I can recommend it honestly but as well they can be prepared with any king of jam.

Ingredients for the staffing:

Half a kilo of berries
3 spoons of sugar
1,5 spoon of breadcrumbs

Ingredients for the dough:

50 grams of fresh yeast
150 grams of milk
½ kilo of all-purpose flour
2 eggs
½ glass of sugar
1 spoon of butter

How to make it?
  1. Rinse the berries, let them dry, add sugar and breadcrumbs.
  2. Melt the fresh yeast in warm milk (I added also 1 teaspoon of sugar), add to the flour.
  3. Add melted butter.
  4. Knead the dough and let it grow.
  5. Preheat the oven to 180 degrees.
  6. Roll out the dough and cut triangles or just form the buns. Staff with a teaspoon of berries.
  7. Transfer the buns on a baking paper leaving big spaces among them as they really grow and bake app. half an hour.


środa, 25 kwietnia 2012

Chleb dla prawdziwych leniuszków z wiosenną pastą/Bread for real lazy-bones with spring pâté



Przepis na ten chleb widziałam już w wielu odmianach. Ja stosuje go w proporcjach podanych poniżej. Wychodzi prawdziwy razowy, bez potrzeby wcześniejszego hodowania zaczynuJ Szczątki tzw. matki, którą kiedyś namiętnie hodował mój mąż, leżą sobie w słoiku w lodówce i czekają na dzień, kiedy ktoś sobie o nich przypomni, albo ja wreszcie dyskretnie się ich pozbędęJ Póki co robię właśnie taki chleb.

Składniki na chleb:

2 szklanki mąki zwykłej
1 szklanka mąki orkiszowej
1 szklanka otrąb pszennych
1 łyżeczka soli
2 szklanki letniej wody
Pół kostki świeżych drożdży
1 łyżeczka cukru

Jak to zrobić?
  1. Drożdże skruszyć i wymieszać z cukrem i 2 łyżkami ciepłej wody, odstawić w ciepłe miejsce.
  2. Wymieszać, najlepiej robotem-wtedy już nic praktycznie nie musimy przy chlebie robić, ale wystarczy też zwykły mikser, mąkę, sól, otręby, dodajemy wodę oraz rozczyn drożdżowy. Mieszamy. Ciasto będzie miało konsystencję raczej płynną.
  3. W tym momencie można dodać ulubione dodatki, np. pestki z dyni, słonecznika, ziarna czarnuszki, kminek, słownie – kto co lubi.
  4. Ciasto wlewamy do natłuszczonej i wysmarowanej keksówki.
  5. Wkładamy do zimnego piekarnika i od kiedy osiągnie on temperaturę 200 stopni, pieczemy dokładnie godzinę, zmniejszając w trakcie temperaturę, bo wierzch może zacząć się nam zbytnio spiekać.

Składniki na pastę (proporcje wedle uznania):

Biały ser
Jogurt naturalny ew. śmietana
Starty pęczek rzodkiewek
Trochę bryndzy
Posiekany szczypiorek
Sól & pieprz

Jak to zrobić?

Składniki dobrze wymieszać i doprawić solą i pieprzem do smaku.

Nasza ocena:

Chleb zawsze rośnie i nigdy nie sprawia większych kłopotów. Jest poza tym bardzo sycący, wystarczy kanapka czy dwie, w przeciwieństwie do sklepowych bochenków. Z pastą przypomina mi się smak dzieciństwa i może trochę siermiężnych, ale za to zdrowych nawyków żywieniowychJ


I have seen very many variations of recipes for this bread. I make it in accordance with the proportions in this recipe. It’s a wholemeal bread, which is very characteristic for Polish breads. You don’t need to make any earlier preparations to make this bread.

Ingredients for bread:

2 glasses of all purpose flour
1 glass of wholemeal flour
1 glass of wheat bran
1 teaspoon of salt
2 glasses of warm water
50 grams of fresh yeast
1 teaspoon of sugar

How to make it?

  1. Mix the yeast with sugar and 2 spoons of warm water, leave it in warm place.
  2. Mix flour, salt, bran, add water and yeast leaven. Mix well. The dough will have rather a liquid consistence.
  3. You can add now your favourite ingredients like pumpkin seeds, sunflower seeds, cumin – briefly speaking, whatever you like.
  4. Pour the dough into greased form poured with some bran.
  5.  Put it in a cold oven and when the temperature reaches 200 Celsius degrees, bake exactly for 1 hour. You can lower the temperature during baking if you notice that the top becomes too dried up.

Ingredients for pate (proportion at your discretion)

Cottage cheese
Natural yoghurt or cream
Grated radishes
A bit of lamb cheese
Chopped chive
Salt & pepper

How to make it?

Mix all the ingredients, add salt and pepper.

Our opinion:

The bread always grows and never makes bigger problems. It is also very filling – it is enough to eat 1-2 slices. When I serve it with this pate, it reminds me of healthy food of my childhood.



czwartek, 19 stycznia 2012

Zimowe ciasto z żurawiną/Winter cake with cranberries


Znów propozycja z kuchni rosyjskiej. Eksploruję temat żurawiny, z której dotychczas zdarzało mi się przyrządzać jedynie kompot w okolicach Bożego Narodzenia. Ponieważ jednak w moim ulubionym i najlepiej zaopatrzonym warzywniaku czerwone kulki żurawiny były wyjątkowo dorodne i patrzyły na mnie niemalże błagalnym wzrokiem, postanowiłam jeszcze raz sprawdzić, co mają do zaoferowania.

Składniki:

Na ciasto:

3,5 szklanki mąki
50 g rozpuszczonego masła
½ szklanki cukru
50 g świeżych drożdży 
1 jajko + 1 jajko do posmarowania ciasta
1 szklanka mleka
szczypta soli

Na masę:

250 g żurawiny
1 burak
skórka z cytryny

Wykonanie: 

1) Drożdże rozpuść w ciepłym mleku z cukrem, dodaj pozostałe składniki na ciasto, wyrób. Jako typowy leń kuchenny robię to za pomocą miksera z misą i wyjmuję dopiero gotowe ciasto:)

2) Odstaw ciasto do wyrośnięcia w ciepłe miejsce.

3) Żurawinę zmiksuj z cukrem, dodaj utartego drobno buraka i skórkę z cytryny. Przyznaję się bez bicia, że o skórce po prostu zapomniałam ale i tak wyszło ok.

4) Posmarowaną tłuszczem formę wyłóż wyrośniętym ciastem, zostawiając część ciasta na paski do udekorowania masy, podpiecz trochę w piekarniku nagrzanym do 220 stopni.

5) Na podpieczone ciasto wyłóż masę, ozdób paskami ciasta, które posmaruj roztrzepanym jajkiem, piecz ok. 25-30 minut w 220 stopniach.

Nasza ocena:

Świetne, choć nie do końca wiem czemu konkretnie służy ten burak? Oszczędności na żurawinie? Nie wykluczam:) W każdym razie do pomysłu z burakiem podchodziłam z rezerwą ale nie jest wyczuwalny w masie. Po domu zaś rozchodzi się obłędny zapach drożdżowego. To kolejny przepis z „Tradycyjnej kuchni rosyjskiej, o której pisałam tutaj.


Again Russian cooking. I am still exploring the subject of use of cranberries. So far I made only stewed fruit drink during Christmas. But last time at my favorite grocery I found such lovely mature red cranberries that I simply had to buy them, I decided to check once again what they can offer. 

Ingredients:

For the dough:

3,5 glass wheat flour 
50 grams melted butter
½ glass sugar 
50 grams fresh yeast
1 egg + 1 egg to butter the cake 
1 glass milk
1 pinch salt 

For the filling:

250 grams cranberries 
1 beetroot
Peel from 1 lemon

Method:

1) Melt the yeast in not very warm milk with sugar, add the other ingredients and knead the dough. I am too lazy to make it myself, I let my robot to do itJ

2) Put the dough aside and let it grow in a warm place. 

3) Mix the cranberries with sugar, add the grated beetroot and some peel from lemon cut into small pieces. 

4) Butter the pan with for example butter, put the grown dough inside leaving some dough for stripes in order to decorate the top of the cake. Bake in an oven for some minutes in the temperature of 220 Celsius degrees.

5) Add the filling, decorate it with the stripes cut from the rest of the dough and bake for 25-30 minutes in the same temperature.

Our opinion:

Great but I am still not sure for what reason we add the beetroot? To save money and add less cranberries? I cannot exclude this possibility:) I was a bit afraid of this beetroot in the cake but it is ok – you don’t feel its taste in the filling. And the smell of a yeast cake baked in the house is wonderful when you bake it! This is another recipe from the ‘Traditional Russian Cooking’ about which I wrote here