Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Arabska kuchnia/Arab cooking. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Arabska kuchnia/Arab cooking. Pokaż wszystkie posty

środa, 20 maja 2015

Klopsy w sosie z bobem wg Ottolenghi/Meatballs according to Ottolenghi

Najdoskonalsze zestawienie smaków, jakie jadłam ostatnimi czasy. Bardzo dobrze doprawione, niektórzy z mojej rodziny doszli nawet do wniosku, że to już kakofonia smaków, ale cóż, widocznie nie mają serca do kuchni bliskowschodniej:) Kolejna doskonałość z książki Ottolenghi "Jerozolima" z nieco, ale zaznaczam, nieco zredukowaną ilością przypraw. Naszej wyprawy po basenie Morza Śródziemnego ciąg dalszy.

Składniki na sos:
4 ½ łyżki oliwy
450 gram bobu
4 gałązki tymianku
2-3 ząbki czosnku pokrojonych w plasterki
8 dymek pokrojonych skośnie w 2 cm kawałki
2 ½ łyżki soku z cytryny
500 ml rosołu z kurczaka
Sól & pieprz
Po 1 ½ łyżeczek posiekanej natki pietruszki, mięty, koperku i kolendry

Składniki na klopsy:
300 gram mielonej wołowiny
150 gram mielonej jagnięciny
1 średnia cebula drobno posiekana
Bułka tarta
Po 2 łyżki posiekanej natki pietruszki, mięty, koperku i kolendry
1 duży ząbek czosnku przeciśnięty przez praskę
4 łyżeczki przyprawy baharat (czytaj np. tu)
2 łyżeczki kaparów
1 jajko
  1. Ze wszystkich składników na klopsiki oraz z soli i pieprzu uformuj małe pulpeciki. 
  2. Podgrzej łyżkę oliwy na patelni.
  3. Zarumień połowę klopsików z każdej strony na patelni przez ok 5 min.
  4. Zdejmij z patelni, dodaj jeszcze łyżkę-pół łyżki oliwy, zarumień pozostałą partię klopsików.
  5. Podgrzej wodę w garnku, zblanszuj bób z dużą ilością soli przez 2 minuty. Odcedź, przelej zimną wodą, obierz bób ze skórek.
  6. Rozgrzej pozostałą oliwę na patelni, dodaj tymianek, czosnek, dymkę i duś przez ok 3 minuty. Dodaj obrany bób, 1 i pół łyżki soku z cytryny, 80 ml rosołu, ¼ łyżeczki soli i dużo czarnego pieprzu. Wszystko powinno być prawie przykryte sosem. Przykryj pokrywką i gotuj na wolnym ogniu przez ok. 10 minut.
  7. Dołóż klopsiki znów na patelnię, dodaj pozostały rosół, przykryj pokrywką i kontynuuj gotowanie na wolnym ogniu przez ok. 25 minut. Dopraw ew. sos do smaku, jeśli jest nadal bardzo rzadki uchyl pokrywkę i zredukuj sos. Dodaj pozostałe zioła, ew. sos z cytryny i podawaj na gorąco.

The most perfect combination of flavors that I have ever eaten. Very well spiced, some of the members of my family said even that it is too well spiced, well maybe they do not now what is good about Middle East cooking:) Another perfect recipe from 'Jerusalem' by Ottolenghi with slightly reduced amount of spices. Continuation of our Mediterranean trip.

Ingredients for the sauce:

½ tbsp olive oil
450g broad beans, fresh or frozen
4 whole thyme sprigs
2-3 garlic cloves, sliced
8 spring onions, cut at an angle into 2cm segments
2½ tbsp lemon juice
500ml chicken stock
Salt and black pepper
1 1/2 tsp chopped flat-leaf parsley, mint, dill and cilantro

Ingredients for the meatballs:

300g minced beef
150g minced lamb
1 medium onion, finely chopped
breadcrumbs
2 tbsp each chopped flat-leaf parsley, mint, dill and coriander
1 large garlic clove, crushed
4 tsp baharat spice mix (see here)
2 tsp capers, chopped
1 egg, beaten


  1. All the ingredients for meatballs plus salt & pepper form into small balls . 
  2. Heat a tablespoon of olive oil in a frying pan. 
  3. Quick - fry half the meatballs over a medium heat, turning them until they are brown all over –  app. 5 minutes. 
  4. Remove from the pan, add another half-tablespoon of oil to the pan and cook the other batch of meatballs. 
  5. Once browned all over, remove them from the frying pan.
  6. Throw the broad beans into a pot with plenty of salted boiling water and blanch for two minutes. Drain, refresh under cold water, then remove and discard the skins from all the broad beans.
  7. Heat the remaining oil in the meatball pan, add the thyme, garlic and spring onion, and sauté over a medium heat for three minutes. Add the broad beans, one and a half tablespoons of the lemon juice, 80ml of the stock, a quarter-teaspoon of salt and plenty of black pepper. The beans should be almost covered by liquid. Pop on the lid and cook over a low heat for 10 minutes.
  8. Return the meatballs to the pan, add the remaining stock, cover again and simmer gently for 25 minutes. Taste the sauce and adjust the seasoning. You may remove the lid and reduce a little. Serve warm.
  9. Just before serving, stir in the remaining herbs, lemon juice and the shelled broad beans and serve immediately.

czwartek, 26 lutego 2015

Harira-zupa z Maroka/Harira-a soup from Morocco


Zastanawiałam się, czy mamy jakieś swoje narodowe dania Wielkopostne, ale chyba nie. Jest Tłusty Czwartek ze swoimi pączkami, są Ostatki z faworkami, ale chyba nie ma dań o charakterze szczególnie wielkopostnym…W moim rodzinnym jeszcze domu w domu była tradycja jadania śledzi w Wielki Czwartek, ale nie robiłabym z tego wielkiego halo, po prostu tak było.

A dlaczego o tym piszę? Otóż dziś przepis na marokańską zupę, spożywaną przez muzułmanów podczas Ramadanu, a więc ichniejszego postu, tradycyjnie po zajściu słońca, ku pokrzepieniu, gdy post już nie obowiązuje (przynajmniej, z tego co wiem). Naszych kryteriów postnych co prawda nie spełnia, ale jest pożywna i dobrze sprawdzi się na chłodniejsze jeszcze dni.

Składniki:

20 dag jagnięciny pokrojonej w drobną kostkę lub paski
½ szklanka ciecierzycy namoczonej na noc
½ szklanki czerwonej łuskanej soczewicy
2 łyżki posiekanej natki pietruszki
4 łyżki posiekanej kolendry
1 duża cebula posiekana
2 puszki pomidorów (ew. świeżych ok ½ kg)
2 łyżki masła
½ łyżeczki kurkumy
½ łyżeczki cynamonu
Makaron

Jak to zrobić?
  1. W oddzielnym garnku gotować ciecierzycę przez ok godzinę, aż zrobi się miękka, dodać soczewicę i ugotować do miękkości.
  2. Posoloną cebulę zeszklić na maśle, dodać jagnięcinę, kurkumę i cynamon, smażyć ok 10 minut, aż mięso się przyrumieni. Dodać natkę pietruszki.
  3. Dodać tak przysmażone składniki z patelni do garnka i gotować aż wszystko będzie miękkie.
  4. Zmiksować pomidory blenderem, dodać do zupy, podgotować jeszcze przez chwilę. Na koniec dodać ugotowany makaron
  5. Doprawić solą i pieprzem.
  6. Podawać posypane kolendrą.

In Poland we celebrate the Lent but we do not have special food for this period. Christians just don’t eat meat on certain days and try also to limit the food on these days. Well, at my family home we ate herrings on Mounty Thursdays but it just used to happened like this, I would not call it anyway a tradition. 

Why I am writing about it? Today I am going to give you a recipe for a Morocco soup which is eaten on Muslims’ lent during the Ramadan. Of course, this dish has nothing to do with our Lent criteria but still a bowl of soup is kindly invited on my table during the last cold winter days.


Ingredients: 

200 grams lamb cut into small cubes or stipes
½ cup chickpeas soaked overnight 
½ cup red shelled lentil 
2 tablespoons parsley tops chopped 
4 tablespoons coriander tops chopped 
1 big onion chopped 
2 cans peeled tomatoes (or app. 0.5 kilo fres) 
2 tablespoons butter 
½ teaspoon curcuma 
½ teaspoon cinnamon 
Some pasta


Method

  1. In a separate pot cook the chickpeas app. for 1 hour until soft, add lentils and cook also until soft. 
  2. Salt the onion and fry it in a frying pan on the butter, add lamb, curcuma and cinnamon, fry app. 10 minutes until the meat gets brown. Add parsley.
  3. Add the ingredients from the frying pan to the pot and cook until the meat is soft.
  4. Mix the tomatoes with a blender, add to the pot and continue cooking for a while. Add the cooked pasta.
  5. Spice with salt and pepper.
  6. Serve with coriander and lemon.

wtorek, 3 lutego 2015

Hummus mocno cytrynowy/Hummus with strong lemon flavor


Hummus-libańska pasta z ciecierzycy i tahini, która rozpowszechniła się daleko poza granicami tego kraju. Ostatnio zaskoczyło mnie, że można ją nawet kupić w wielu minimarketach. Cena dość zaporowa, bo i pojemniczki małe. Dziś wersja z dużą ilością soku z cytryny, co złagadza trochę smak i odczucia poczosnkowe:)

Składniki:
150 gram suszonej ciecierzycy
sok z 1,5 cytryny
2 ząbki czosnku, pokrojone w plasterki
2 łyżki stołowe oliwy
szczypta pieprzu cayenne
150 ml pasty tahini
sól i mielony czarny pieprz

Jak to zrobić?
  1. Ciecierzycę zalać wodą i zostawić na noc do namoczenia
  2. Odlać i zalać świeżą wodą, ugotować do miękkości (ok. 1 godzinę). Odlać.
  3. Zmiksować ciecierzycę na pure, dodać sok z cytryny, oliwę, pieprz cayenne i tahini, dobrze
    wymieszać, można jeszcze raz zblendować. 
  4. Doprawić do smaku solą i pieprzem.



    Hummus – Lebanese dip mad of chickpeas and tahini, which is popular now in many countries. Lately I was surprized to see that you can buy it even here, in Poland, in many minimarkets, quite expensive, comparing the amount to the price. Today a version with plenty of lemon juice which ease the flavour and the smell of garlic.

    Ingredients: 

    150 grams dried chickpeas
    Lemon juice of 1,5 lemon
    2 garlic cloves, sliced
    2 tablespoons olive oil
    A pinch of cayenne pepper
    150 ml tahini paste
    Salt & ground black pepper

    Method:

    1. Soak the chickpeas in water and leave it overnight.
    2. Change the water and cooks until it’s soft (app. 1 hour). Drain it.
    3. Mix the chickpeas to achieve puree. Add lemon juice, olive oil, cayenne pepper and tahini, mix well, blend again if you wish.
    4. Spice it with salt & pepper.

    wtorek, 12 sierpnia 2014

    Sałtaka z bakłażana na satynowym łożu/Eggplant salat on a satin bed


    Przepis na sałatkę znajdował się u mnie w postach w wersji roboczej dokładnie od końca czerwca, kiedy mój Mąż został nią uraczony razem z grillowaną jagnięciną na urodziny:) Jagnięcina i sałatka zniknęły z talerzy, przy czym nasłuchałam się jaka pyszna i wybita jagnięcina była, a niestety ani słowa na temat sałatki, poza tym, że dziwnie wyglądała. Mi tam smakowała, i to nawet bardzo, więc jak ktoś chce wypróbować, zapraszam serdecznie! Przepis pochodzi z magazynu Kuchnia, autorstwa Agaty Wojdy, zmodyfikowałam go nieznacznie, dostosowując do naszych potrzeb, możliwości i upodobań (dużo mniej soku z cytryny). Według mnie fajny dodatek do grillowanego mięsa. Poza tym bardzo w klimacie kuchni Bliskiego Wschodu, który zaczyna mnie coraz bardziej fascynować. 

    Składniki:

    3 bakłażany
    300 g gęstego jogurtu najlepiej typu greckiego
    1 płaska łyżka tahiny
    sok z 1/2 cytryny
    2 szczypty kuminu
    szczypta cynamonu
    sól do smaku
    1 łyżka miodu
    5 łyżek oliwy
    300 g ugotowanej ciecierzycy
    100 g uprażonych orzechów laskowych
    1 duży owoc granatu
    1 pęczek kolendry
    4 łyżki oliwy
    listki botwiny do dekoracji

    Jak to zrobić?

    1. Bakłażany opiekamy ze wszystkich stron na mocno rozgrzanym grillu lub po prostu w piecyku.  Studzimy je i obieramy. 
    2. Wykładamy na sito, aby odciekł nadmiar soku. 
    3. Jogurt mieszamy z tahiną, sokiem z cytryny (do smaku, nie za wiele), kuminem i cynamonem. 
    4. Doprawiamy solą. 
    5. Z soku z reszty cytryny, miodu, odrobiny soli i oleju robimy sos. 
    6. Mieszamy z ciecierzycą, orzechami, pestkami granatu i posiekaną kolendrą. 
    7. Podajemy z bakłażanem i jogurtem. 
    8. Dekorujemy botwiną. 
    9. Można też polać jogurt oliwą.


    I made this dish in June and it was in my working versions of posts since then. I prepared it for my husband's birthday together with grilled lamb. Both the lamb and the salad disappeared very quickly and I heard a lot that the lamb was so delicious and almost nothing about the salad except of this that it looked strange. But I liked it a lot and I think it's worth trying as it matches perfectly with grilled meat. Just give a chance to that!

    Ingredients:
    3 eggplants
    300 grams thick yoghurt, preferably Greek one
    1 tablespoon tahini
    juice made of 1/2 lemon
    2 pinches cumin
    1 pinch cinnamon
    salt
    1 tablespoon honey
    5 tablespoons olive oil
    300 grams cooked chickpea
    100 grams roasted hazelnuts
    1 big pomegranate
    1 bunch coriander
    4 spoons olive oil
    chard leafs for decoration

    Method:
    1. Grill well the eggplants or just bake them in the oven. Cool them down and peel. 
    2. Put them in a strainer and let the liquid be drained. 
    3. Mix yoghurt with tahini, lemon juice (not too much), cumin and cinnamon. 
    4. Spice with salt. 
    5. Prepare sauce from the rest lemon juice, honey, salt, pomegranate seeds, chopped coriander. 
    6. Serve with eggplants and yoghurt. 
    7. Decorate with the chard leafs. 
    8. You may sprinkle it also with good olive oil.

    środa, 8 maja 2013

    Tagine z jagnięciną i śliwkami/Lamb tagine with figs


    O Afryce nie wiem zbyt wiele. Dalej niż do Sharm el Sheikh nie udało mi się nigdy dotrzeć, a przecież tą turystyczną enklawę trudno uznać za wiele wspólnego mającą z Afryką... To już może bardziej Kair, po którym z chęcią bym trochę pochodziła sama, a nie była obwożona autokarem z jednego turystycznego punktu do drugiego. Zwłaszcza po bazarze, ech! Ale na to przyjdzie czas, muszę się jeszcze trochę zestarzeć, żeby nie być podmiotem nachalnego nagabywania. Czytając jednak niedawno opisy Afryki w "Hebanie" Kapuścińskiego, poczułam nostalgię za tym kontynentem, może też spowodowaną przez to, że w tym roku dalej niż nad Zalew Zegrzyński to raczej nie wyjadę... Przyznam, że książka bardzo mi się podobała w przeciwieństwie do czytanych dawno temu "Podróży z Herodotem", chyba sięgnę zatem po następną pozycję tego autora. 

    Dziś propozycja dania typu tagine, czyli przygotowywanego w specjalnym glinianym naczyniu o stożkowatym kształcie (nie mam takiego, w naszych warunkach zastąpi go doskonale zwykła patelnia). Doskonale smakuje z kuskusem. W oryginalnej recepturze danie to przygotowywało się ze śliwkami suszonymi, mi jednak o wiele bardziej pasuje z suszonymi figami. 

    Składniki: 

    ok. 1 kg jagnięciny (może być też inne mięso, myślę, że z cielęciną byłoby równie sympatyczne) 
    oliwa do smażenia 
    3/4 łyżeczki mielonego imbiru 
    1/4 łyżeczki szafranu 
    1 łyżeczka mielonego cynamonu 
    mielony czarny pieprz 
    1 cebula drobno posiekana 
    kilkanaście suszonych fig 
    ew. 1 łyżka miodu do smaku 
    100 g ziarna sezamowego uprażonego 
    sól do smaku 

    Jak to zrobić? 

    1. Na oleju przesmażyć cebulę, dodać pokrojone w kawałki mięso, zarumienić. Dodać przyprawy. Zalać wodą - potrawa w trakcie przygotowywania powinna cały czas dusić się w płynie pod przykryciem. Doprowadzić do wrzenia a następnie gotować powoli przez ok. 1-1,5 godz. aż mięso zmięknie. 
    2. Dodać figi, gotować jeszcze ok 20 minut, bez przykrycia. Dodać ew. miód do smaku i dosolić. 
    3. Podawać posypane ziarnami sezamu.
     Propozycja opracowana na podstawie Claudia Roden "Łatwa kuchnia śródziemnomorska".



    I do not know much about Africa. I have never been in Africa, not counting Sharm el Sheikh and this touristic enclave it's hard to consider as real Africa... Maybe Cairo can be treated more like Africa, where I would love to walk myself and not to be transported from one point to another by tourist bus. Especially I would like to see the Market! But I need time for this, I need to be much older to avoid being chat up all the time. I felt nostalgic, maybe because this year I will not be able to travel far away... 

    Anyway today my tagine dish which should be cooked in a special clay pot with conical lid (but don't worry, if you don't have it is perfectly enough to use just a simple frying pan). It tastes perfect with couscous. In an original recipe the dish was served with dried plums but personally I preferred it with dried figs. 

    Ingredients

    app. 1 kilo of lamb (it may also be other kind of meat, I can imagine that veal would be good as well) 
    olive oil for frying 
    3/4 teaspoon of ginger powder 
    1/4 teaspoon of saffron 
    1 teaspoon of cinnamon 
    black pepper 
    1 finely chopped onion 
    1 teaspoon of honey if you wish it to be more sweet 
    several dried figs 
    100 grams of roasted sesame 
    salt 

    How to prepare it? 

    1. Fry the onion on the olive oil, add the meat cut into pieces, brown the meat. Add the spices. Add water - the dish should stew under water all the time. Boil the water and cook it slowly app. 1 - 1,5 hour until the meat becomes soft. 
    2. Add the figs, keep cooking for app. 20 minutes, this time without the lid. Add honey and salt. 
    3. Serve with the sesame seeds.