piątek, 31 maja 2013

Sałatka z łososiem i szparagami/Salad with salmon and asparagus



Jeszcze jedna sałaka, która ostatnimi czasy wzbudza mój entuzjazm, zarówno ze względu na jej składniki jak i fantastyczny miodowo-musztardowy dressing. Jednym z jej składników są uwielbiane przeze mnie szparagi, których nigdy dość w sezonie. W tym roku nie publikowałam jeszcze żadnego przepisu ze szparagami, więc jest to mój wkład w sezonową szparagomanię, którą powoli z pewnością zastąpi szał na truskawki. Zwłaszcza, że coraz ciężej poruszać się po drogach pod Warszawą, gdyż średnio co km stoi już wózek z łubiankami, do którego sposób dojazdu jest zawsze taki sam - ostro po hamulcach (co tam, że sznur samochodów z tyłu) plus ewentualnie kierunkowskaz i hop po wertepach na pobocze. 

Składniki: 

Mix sałat 
200 - 300 gram surowego filetu z łososia 
2 jajka na twardo pokrojone w ćwiartki 
rzodkiewki pokrojone w plasterki 
ogórek pokrojony w cienkie plasterki 
2-3 pomidory pokrojone w kawałki 
ugotowane obrane zielone szparagi 

Dressing: 

1 łyżeczka musztardy 
1 łyżeczka miodu 
100 ml oliwy 
sól & pieprz 

Jak to zrobić? 

  1. Podsmaż na łyżce oliwy lub zgrilluj, ew. ugotuj posypanego solą i pieprzem łososia. 
  2. Rozdrobnij łososia i połącz z pozostałymi składnikami sałatki. 
  3. Zmieszaj miód z musztardą, powoli miksuj z oliwą. Dopraw solą i pieprzem.



One more salad which I am enthusiastic about lately, which is connected both with its ingredients and fantastic honey & mustard dressing. One of its ingredients are asparagus. This season I have not posted about them lately so this is my contribution to seasonal asparagus madness. Soon we will have in Poland strawberries madness. It is now almost visible as more and more stands offers punnets with strawberries. 

Ingredients: 

mix of different kind of salads 
200-300 grams of raw salmon 
2 hard - boiled eggs cut in fourths 
sliced radishes 
sliced cucumber 
2-3 tomatoes cut into pieces 
peeled and cooked green asparagus 

Dressing: 

1 teaspoon of mustard 
1 teaspoon of honey 
100 ml of olive oils 
salt & pepper 

How to prepare it? 
  1. Fry on one spoon of olive oil salted and peppered salmon. You may also cook or grill the salmon. 
  2. Flake the salmon, mix with the other ingredients of the salad. 
  3. Mix mustard with honey, slowly mix with olive oil. Season with salt and pepper. 

poniedziałek, 27 maja 2013

Mój wiosenny faworyt sałatkowy/My spring favourite salad



Nie dorabiając do tego ideologii o pachnących skoszoną trawą późnomajowych porankach, napiszę tylko, że mogłabym ją jeść ostatnio trzy razy dziennie. Zachęcam do wypróbowania. Dawno nie jadłam sałatki ze śmietaną, ech czasy maminych sałat w śmietanie cukrem i solą... Wydaje się być ciekawą alternatywą dla tych tradycyjnych majonezowych oraz różnych wariantów sosów winegret. A poza tym niewątpliwie cieszy oczy kolorami. 





Składniki: 

1 awokado 
sok z limonki lub cytryny 
fasolka czerwona ugotowana lub z puszki 
2-3 łyżki kwaśnej śmietany 
1/2 dużej zielonej papryki pokrojonej w kostkę 
kilka czarnych oliwek 
1 pomidor pokrojony w kostkę 
Sól, pieprz i ostra papryka w proszku 

Do przybrania: 

ser cheddar 
posiekana natka kolendry 
posiekana dymka 

Jak to zrobić? 
  1. Obrać awokado i ugnieść widelcem miąższ, polać sokiem z cytryny lub imonki. 
  2. Sałatkę układać warstwami: na dole fasola, potem awokado, śmietana przyprawiona solą pieprzem i ostrą sproszkowaną papryką. Wokół naczynia ułożyć paprykę, w środek pomidora i oliwki. Przybrać startym serem, kolendrą i dymką.


I would like just to write that I could eat this salad three times a day. I would like to convince you to try it! I have not eaten any salad with cream for a long time, which always remind me about my Mother's salad with cream, salt and sugar... A good alternative for mayonnaise or different kinds of vinaigrette. And so pleasant colors!


Ingredients:
1 avocado
lime or lemon juice
red bean cooked or canned
2-3 spoons of sour cream
1/2 of big green pepper
some black olives
1 tomato chopped
Salt, pepper, hot pepper powder

For decoration: 
chopped coriander
chopped spring onion
Cheddar cheese

How to prepare it?
  1. Peel and mash avocado pulp, add lemon or lime juice. 
  2. Lay the salad beginning from beans, avocado, cream with spices, green pepper, tomato, olive oils. Decorate with cheese, coriander and spring onion.


piątek, 24 maja 2013

Jogurtowe babeczki imieninowe z malinami/Yogurt muffins with raspberries for my name-day


Nie ma piękniejszego miesiąca niż maj, będę zawsze to powtarzać. Jestem wdzięczna swojej Mamie, że nie zostałam lutową tylko majową Aleksandrą:) Zawsze dostaję bez i konwalie, a w lutym? Co najwyżej byłby to tulipan z kwiaciarni. W tym roku moi goście zajadali się tymi malinowymi babeczkami. Uprzedzam, że lukier jest bardzo słodki, nikomu to nie przeszkadzało, ale w razie czego można spokojnie jest nieudekorowane. 

Składniki na ciasto: 

2 jajka 
150 gram cukru 
wanilia 
100 ml oleju 
100 gram jogurtu bałkańskiego 
175 gram mąki 
1 łyżeczka proszku do pieczenia 
150 gram malin + do dekoracji 

Składniki na krem: 

60 gram masła o temperaturze pokojowej 
60 gram mascarpone 
3 łyżki cukru pudru 
50 gram malin 

masło i bułka tarta do foremek, ew. papierowe papilotki 

Jak to zrobić? 

  1. Nagrzać piekarnik do 170 stopni. 
  2. Jajka utrzeć z cukrem, wanilią, jogurtem i olejem. 
  3. Dodać mąkę i proszek do pieczenia. 
  4. Foremki wysmarować masłem i wysypać bułką tarta. Przełożyć do nich ciasto, dołożyć do każdej babeczki po 2-3 maliny. 
  5. Piec ok 20 minut. Wystudzić przed dekorowaniem. 
  6. Składniki na krem dokładnie utrzeć, dodając przetarte przez sito maliny. Schłodzić przed udekorowaniem.

Przepis pochodzi z książki Babeczki słodkie i pikantne, wyd. Weltbild, którą to pozycję nieodmiennie polecam. Jest tak kolorowa i inspirująca, że przyjemność sprawia samo jej przejrzenie, zwłaszcza, że babeczki są zawsze przepięknie i oryginalnie udekorowane. Wcześniej pisałam o niej tutaj.



There is no more beatiful month that May. In Poland we celebrate our name-days and mine is actually in May. I am glad to receive May flowers, such as lilacs and lilies of the valley from my guests. This year I offered them these raspberry muffins. I must warn you that the frosting is very sweet, if you don't like to eat sweets, just don't prepare the decorations.

Ingredients for the pastry:
2 eggs
150 grams of sugar
vanilla
100 ml of oil
100 grams of natural yoghurt
175 grams of flour
1 teaspoon of baking powder
150 grams of raspberries + some for decoration

Ingredients for the cream:
60 grams of soft butter
60 grams of mascarpone or other creamy cheese
3 spoons of icing sugar
50 grams of raspberries

butter and bread crumbles to cover the forms or paper forms for baking

How to prepare them? 
  1. Preheat the oven to 170 Celsius degrees. 
  2. Mix the eggs with sugar, vanilla seeds, yoghurt and oil. 
  3. Add flour and baking powder. 
  4. Butter the forms and cover them with bread crumbles. Transfer the pastry into forms and add 2-3 raspberries to each muffin. 
  5. Bake app. 20 minutes. Cool down before decorating. 
  6. Prepare the cream from the above - mentioned ingredients by mixing everything, add raspberries that were liquidized through a strainer. Cool down before decorating. 


poniedziałek, 20 maja 2013

Kurczak po sajgońsku z karmelem/Saigon style chicken with carmel



Ten obiad powstał dokładnie w 10 minut, włączając w to gotowanie ryżu. Niebagatelna zaleta, jeśli uwzględnić, jak dziś było parno i gorąco - skrócony czas włączonej kuchenki. Jednym słowem ideał na lato o mocno orientalnym smaku. Można wykorzystać do niego filet z kurczaka lub z indyka. 

Składniki na porcję dla 2 osób: 

ok. 40 dag filetu drobiowego pokrojonego w kostkę 
2 łyżki oleju ryżowego 
1 ząbek czosnku 
1 łodyga trawy cytrynowej 
2 łyżki sosu rybnego 
2 łyżki cukru 
czarny pieprz mielony 
1-2 papryczki chili 

1 pęczek kolendry do dekoracji 

ryż do podania 

Jak to zrobić? 
  1. Zamarynować przez ok. 30 minut kurczaka z ząbkiem czosnku drobno pokrojonym lub wyciśniętym, trawą cytrynową, pieprzem oraz łyżką cukru. Usunąć trawę cytrynową. 
  2. Rozgrzać olej, smażyć kurczaka do zarumienienia, na koniec dodać sos rybny. 
  3. Oddzielnie karmelizować resztę cukru, dodać papryczki. 
  4. Wymieszać cukier z kurczakiem. 
  5. Podawać z ryżem, obficie posypane kolendrą.


This dinner was prepared in 10 minutes, including rice preparation. This was a big advantage as it was extremely hot and humid today. Briefly speaking - ideal for summer. You can use a chicken or a turkey fillet.

Ingredients for a portion for 2 people:
400 gram of chicken or turkey fillet.
2 spoons of rice oil
1 garlic clove
1 lemon grass
black pepper
2 spoons of sugar
2 spoons of fish sauce
1-2 chili peppers
coriander for decoration
rice for serving

How to prepare it?
  1. Marinade for app. 30 minutes the diced chicken with a garlic clove, lemon grass, black pepper and spoon of sugar. Remove the lemon grass. 
  2. Warm up the oil, fry the chicken until it's gold, add the fish sauce. 
  3. Separately caramelize the rest of the sugar, add the chili peppers. 
  4. Mix the sugar with chicken. 
  5. Serve with rice and coriander.



środa, 15 maja 2013

Babeczki majowe/May cupcakes or tarts


Przepisów na babeczki jest mnogość. Każdy zapewne ma jakiś ulubiony. Co jakiś czas warto wypróbować coś zupełnie nowego. Ciasto, które proponuję, po pierwsze nie zawiera w sobie żadnych jajek a po drugie zagniata się niezwykle łatwo, nie trzeba napocić się nad próbą połączenia masła z mąką w gładką masę i to w jak najkrótszym czasie:) U mnie owoce jeszcze z zamrażalnika, z niecierpliwością czekam na możliwość ozdobienia babeczek świeżymi truskawkami:) 

Składniki na ciasto: 

250 gram mąki 
125 gram zimnego masła 
1/4 szklanki zimnej wody 
1 łyżka oleju 
szczypta soli 

Dekoracja: 

250 ml śmietanki 
2 łyżki cukru pudru 
120 gram mascarpone 
Owoce 

Jak to zrobić? 
  1. Składniki na ciasto dokładnie połączyć ze sobą, odstawić do lodówki na godzinę. 
  2. Foremki natłuścić, posypać bułką tartą, wyłożyć dość cienką warstwą ciasta, ponakłuwać widelcem. 
  3. Piec w temperaturze 175 stopni do uzyskania złotego koloru. 
  4. Ubić śmietanę, dodać cukier i mascarpone. 
  5. Ozdobić babeczki.


There is a multitude of recipes for cupcakes. Everybody probably has its own favourite one. From time to time however it's worth trying something new. The pastry, I would like to describe, contains no eggs at all and it's easy to prepare - you don't have to spend time cutting flour with butter trying to do it as quickly as possible because the recipe says so:) The fruits are from my refrigerator, I can't really wait for fresh Polish strawberries:) 

Ingredients for the pastry: 

250 grams of flour 
125 grams of cold butter 
1/4 cup of cold water 
1 spoon of oil 
a pinch of salt 

Decoration: 

250 grams of cream 
2 spoons of icing sugar 
120 grams of mascarpone 
Fruits 

How to prepare it? 

  1. Mix the ingredients for the pastry well, put into the fridge for 1 hour. 
  2. Butter the forms, cover with bread crumbles, form the cupcakes from the pastry, puncture them with a fork. 
  3. Bake in 175 Celsius degrees as long as they become gold. 
  4. Prepare the whipped cream, add sugar and mascarpone. 
  5. Decorate the cupcakes. 


środa, 8 maja 2013

Tagine z jagnięciną i śliwkami/Lamb tagine with figs


O Afryce nie wiem zbyt wiele. Dalej niż do Sharm el Sheikh nie udało mi się nigdy dotrzeć, a przecież tą turystyczną enklawę trudno uznać za wiele wspólnego mającą z Afryką... To już może bardziej Kair, po którym z chęcią bym trochę pochodziła sama, a nie była obwożona autokarem z jednego turystycznego punktu do drugiego. Zwłaszcza po bazarze, ech! Ale na to przyjdzie czas, muszę się jeszcze trochę zestarzeć, żeby nie być podmiotem nachalnego nagabywania. Czytając jednak niedawno opisy Afryki w "Hebanie" Kapuścińskiego, poczułam nostalgię za tym kontynentem, może też spowodowaną przez to, że w tym roku dalej niż nad Zalew Zegrzyński to raczej nie wyjadę... Przyznam, że książka bardzo mi się podobała w przeciwieństwie do czytanych dawno temu "Podróży z Herodotem", chyba sięgnę zatem po następną pozycję tego autora. 

Dziś propozycja dania typu tagine, czyli przygotowywanego w specjalnym glinianym naczyniu o stożkowatym kształcie (nie mam takiego, w naszych warunkach zastąpi go doskonale zwykła patelnia). Doskonale smakuje z kuskusem. W oryginalnej recepturze danie to przygotowywało się ze śliwkami suszonymi, mi jednak o wiele bardziej pasuje z suszonymi figami. 

Składniki: 

ok. 1 kg jagnięciny (może być też inne mięso, myślę, że z cielęciną byłoby równie sympatyczne) 
oliwa do smażenia 
3/4 łyżeczki mielonego imbiru 
1/4 łyżeczki szafranu 
1 łyżeczka mielonego cynamonu 
mielony czarny pieprz 
1 cebula drobno posiekana 
kilkanaście suszonych fig 
ew. 1 łyżka miodu do smaku 
100 g ziarna sezamowego uprażonego 
sól do smaku 

Jak to zrobić? 

  1. Na oleju przesmażyć cebulę, dodać pokrojone w kawałki mięso, zarumienić. Dodać przyprawy. Zalać wodą - potrawa w trakcie przygotowywania powinna cały czas dusić się w płynie pod przykryciem. Doprowadzić do wrzenia a następnie gotować powoli przez ok. 1-1,5 godz. aż mięso zmięknie. 
  2. Dodać figi, gotować jeszcze ok 20 minut, bez przykrycia. Dodać ew. miód do smaku i dosolić. 
  3. Podawać posypane ziarnami sezamu.
 Propozycja opracowana na podstawie Claudia Roden "Łatwa kuchnia śródziemnomorska".



I do not know much about Africa. I have never been in Africa, not counting Sharm el Sheikh and this touristic enclave it's hard to consider as real Africa... Maybe Cairo can be treated more like Africa, where I would love to walk myself and not to be transported from one point to another by tourist bus. Especially I would like to see the Market! But I need time for this, I need to be much older to avoid being chat up all the time. I felt nostalgic, maybe because this year I will not be able to travel far away... 

Anyway today my tagine dish which should be cooked in a special clay pot with conical lid (but don't worry, if you don't have it is perfectly enough to use just a simple frying pan). It tastes perfect with couscous. In an original recipe the dish was served with dried plums but personally I preferred it with dried figs. 

Ingredients

app. 1 kilo of lamb (it may also be other kind of meat, I can imagine that veal would be good as well) 
olive oil for frying 
3/4 teaspoon of ginger powder 
1/4 teaspoon of saffron 
1 teaspoon of cinnamon 
black pepper 
1 finely chopped onion 
1 teaspoon of honey if you wish it to be more sweet 
several dried figs 
100 grams of roasted sesame 
salt 

How to prepare it? 

  1. Fry the onion on the olive oil, add the meat cut into pieces, brown the meat. Add the spices. Add water - the dish should stew under water all the time. Boil the water and cook it slowly app. 1 - 1,5 hour until the meat becomes soft. 
  2. Add the figs, keep cooking for app. 20 minutes, this time without the lid. Add honey and salt. 
  3. Serve with the sesame seeds. 





sobota, 4 maja 2013

Ciasteczka konstytucyjne/Contstitutional cakes



W ślad za nową świecką tradycją czekoladowego orła postanowiłam stworzyć ciasteczka konstytucyjne:) Całe wczorajsze przedpołudnie padało, więc nadrabiałam zaległości w gotowaniu, czego skutkiem była daleko posunięta ociężałość i zasłodzenie, gdy po pierwszej wyszliśmy do Kampinosu na spacer. Wybaczcie kolor zdjęć, ale nie udało mi się znaleźć nasłonecznionego miejsca w domu. Jeszcze 2 dni długiego weekendu! Mam nadzieję, że bawicie się dobrze? 

Składniki na ciastka: 

1 szklanka masła czyli ok 150-200 gram masła (w zależności od tego, ile zabierze ciasto) 
2 szklanki mąki 
1/3 szklanki cukru 
3 żółtka 
wanilia 
dżem do przełożenia (u mnie wiśniowy) 

Beza: 

3 białka 
120 gram cukru 

Jak to zrobić? 

  1. Nagrzać piekarnik do 150-160 stopni. 
  2. Z podanych składników zagnieść ciasto a następnie cienko rozwałkować i wykrawać kółka. 
  3. Ubić białka na sztywno, następnie powoli dodając cukier, aż powstanie gęsta masa. 
  4. Połowę ciastek ozdobić bezą z piany. 
  5. Piec ciastka ok 40 minut. 
  6. Po przestygnięciu przekładać dżemem i zlepiać.

Yesterday was our Constitution Day - we had the second Constitution in the World which however did not protect us from loosing independence very soon for long time. Anyway, we had a day off and I was catching up with my arrears in cooking, especially as it was really rainy in the morning. The effect of this was that when we went in the afternoon to the forest for a walk, I could hardly move:) I decided to call this cake constitutional as our flag is white & red, it's hard to see it on the dark pictures (sorry for the weather) but they were supposed to be let's say pale and red:) 

Happy Easter to all Orthodox! 

Ingredients for the cake 

1 cup of butter 
2 cups of flour 
1/3 cup of sugar 
vanilla 
3 yolks 
jam (I used cherry jam) 

Meringues: 

3 whites 
125 grams of sugar 

How to prepare it? 

  1. Preheat the oven to 150 - 160 Celsius degrees. 
  2. Prepare the pastry from the above - mentioned ingredients. Roll out the pastry and cut off circle - shaped cakes. 
  3. Beat the whites well and slowly add sugar and keep mixing until the substance becomes thick and smooth. 
  4. Decorate half of the cakes with meringues. 
  5. Bake for app. 40 minutes. 
  6. Join together the cakes with the jam.